==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ།
རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ།
རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
༼༡༽གསོན་འདྲེའི་ཁ་ཆིངས་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ མན་ངག་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ནི༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་བཞུགས་ཡོད་དུས༔ གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་མི་ནོར་ཀུན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པར་གཟིགས་ནས་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་དགོས་པར་མཁྱེན་ནས་གསོན་འདྲེ་ཁ་ཆིངས་ཀྱི་མན་ངག་འདི་མཛད་དོ༔ གྲོ་གའམ་ཤོག་བུ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་གཉིས་ལིང་ག་དང་བཅས་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་ལ་ཁ་སྦྱར༔ དེའི་བར་དུ་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་གང་གནོད་ཀྱི་གཟུགས་གྲོ་ཤོག་ལ་ལིང་ག་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་སྣ་ལྔས་བཅིང༔ དེ་ཤིང་སྟག་པ་དང་གླང་མ་གཉིས་གྲུ་བཞིར་བཞོགས་ལ་ཁ་སྦྱར༔ བར་དུ་འཁོར་ལོ་ལིང་ག་དང་བཅས་པ་གཞུག༔ འཁོར་ལོ་དང་ཤིང་གཉིས་ལ་བུག་པ་བྱ༔ ཤིང་འཁོར་
ལོ་དང་བཅས་པ་སྣ་ལྔས་དམ་དུ་བཅིང༔ བུག་པ་ལ་གཞུ་རྒྱུད་བཅུག་སྟེ་འཁོར་ལོ་ཀུ་རུ་དང་སྦྲེལ༔ ཡང་ན༔ དེ་ཁྱིའི་མཇུག་སྤུ་དང༔ རའི་སྤུ་བསྲེས་པའི་ཐིག་གུ་གསུམ་སྒྲིལ་བྱས་དེ་འར་ལང་འུར་ལང་ལྟར་བསྐོར༔ ཡང་ན་ལག་པས་ཡོག་བྱེད་པ་ལྟར་བསྐོར་བ་ཡིན༔ འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུས༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ མུ་ཟི་ནག་པོ༔ བཙན་དུག༔ ར་གཞོབ༔ ཁྱི་ལུད༔ ཚིལ་ཆེན༔ ར་ཚིལ༔ རྟ་བོན༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་དུད་པས་འདོམས་ནས་བདུག་ཅིང་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ བརྡུང་བ་དང་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུས་རང་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྒོམ་པ་གནད་ཆེའོ༔ སྤོས་དཀར་གྱི་དུད་པས་མགོ་ལ་བདུག་གོ༔ སྲུང་བ་མི་ལ་འདོགས་ན་གང་གནོད་ཀྱི་གོས་ཀྱི་དུམ་བུས་བསྟུམས་སྐྲ་ཡང་དཀྲིའོ༔ ཡང་གསོན་འདྲེ་གང་གནོད་ཀྱི་གཟུགས་
ཁམ་ས་ལ་བྱ༔ ཤོག་བུའི་ལིང་ག་མིང་རུས་དང༔ སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྙིང་ཁར་གཞུག༔ ཁོ་རང་གནོད་བྱེད་དེ་ཡི་གོས་ཀྱིས་གྲིལ༔ ཁོ་རང་གི་སྐྲས་་་དཔེ་གཅིག་ལ་སྣ་ལྔས་འདུག།བཅིངས་ལ་དགུག་གཞུག་འཐེམས་པར་བྱའོ༔ དེ་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་པར་བྱ༔ དེས་ཀྱང་ཐུབ༔ གནོད་དུ་ནམ་བྱུང་བའི་ཚེ་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ སྔགས་བཟླས་ལ་བརྡུངས་པས་གནོད་བྱེད་དེའི་སྙིང་འཕར་བ་དང༔ ན་བ་དང༔ རྨི་ལམ་དུ་ནམ་མཁའ་ནས་མི་དམར་པོས་ཁོའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་འ

【汉语翻译】
邬金莲花生从各处伏藏地迎请的，急需的伏藏小品，口诀宝库。
邬金莲花生从各处伏藏地迎请的，急需的伏藏小品，口诀宝库。
邬金莲花生从各处伏藏地迎请的，急需的伏藏小品，名为口诀宝库之法安住于此。
（1）在世鬼的深奥盟誓安住于此。那摩 guru（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ན་མོ་གུ་རུ，नमोगुरु，namo guru，敬礼 गुरु/上师）。此口诀的历史是：莲花生大师在桑耶青普修行时，看到所有在世的男女鬼聚集起来危害人畜，大师心想必须利益众生，于是造了这个在世鬼盟誓的口诀。在青稞纸或纸上画两个八辐轮，连同林伽一起，像小模型一样画好后合在一起。在它们之间，将任何作祟的男女鬼的形象，在青稞纸上画出林伽，像小模型一样，用五种颜色的线缠绕。然后将两块红松或冷杉木削成方形，合在一起。中间放入带林伽的轮。在轮和木头上钻孔。将带轮的木头用五种颜色的线紧紧缠绕。在孔中穿入弓弦，将轮与咕噜相连。或者，将狗尾毛和羊毛混合搓成三股绳，像拨浪鼓一样转动。或者像用手摇动一样转动。转动轮时，用黑安息香、黑芸香、毒药、羊油、狗粪、大油、羊油、马粪等燃烧冒出的烟来熏，并转动轮。敲打和转动轮时，观想自己是马头明王至关重要。用白檀香的烟熏头部。如果给某人佩戴护身符，用作祟者的衣服碎片包裹，也要缠绕头发。此外，将任何作祟的在世鬼的形象用土做成。将纸林伽，姓名和咒语围绕写好，放在心脏处。用作祟者自己的衣服包裹。用他自己的头发……一个模型用五种颜色的线缠绕。捆绑后进行勾招。将其压在门槛下。这样也能制服。每当受到伤害时，转动轮。念诵咒语并敲打，作祟者的心脏会跳动，生病，在梦中，一个红衣人会从天空

【英语翻译】
Treasures of Essential Instructions, a Collection of Minor Treasures Retrieved by Rigdzin Pema Lingpa from Various Treasure Sites.
Treasures of Essential Instructions, a Collection of Minor Treasures Retrieved by Rigdzin Pema Lingpa from Various Treasure Sites.
Treasures of Essential Instructions, a Collection of Minor Treasures Retrieved by Rigdzin Pema Lingpa from Various Treasure Sites, is present here.
(1) The Profound Oath of Living Ghosts is present here. Namo Guru. The history of this instruction is: When Guru Padmasambhava was residing in Chimphu at Samye, he saw all the living male and female ghosts gathering and harming humans and livestock. Knowing that it was necessary to benefit beings, he composed this instruction on the oath of living ghosts. On groats or paper, draw two eight-spoked wheels with lingams, like small models, and join them together. In between them, draw the form of whichever male or female living ghost is causing harm on groats or paper with a lingam, like a small model, and bind it with five colors of thread. Then carve two pieces of red pine or fir wood into squares and join them together. Place the wheel with the lingam in the middle. Make holes in both the wheel and the wood. Tightly bind the wood with the wheel with five colors of thread. Insert a bowstring into the hole and connect the wheel to Kuru. Alternatively, mix dog tail hair and sheep's wool, twist them into a three-strand rope, and spin it like a rattle. Or spin it as if shaking it with your hand. While spinning the wheel, fumigate it with the smoke of black guggul, black asafoetida, poison, sheep fat, dog dung, great fat, sheep fat, horse dung, etc., and spin the wheel. It is crucial to visualize yourself as Hayagriva while striking and spinning the wheel. Fumigate the head with the smoke of white incense. If you are giving a protective amulet to someone, wrap it in a piece of the garment of the one causing harm, and also wrap their hair around it. Also, make a form of whichever living ghost is causing harm out of clay. Place a paper lingam with the name and mantra written around it at the heart. Wrap it in the garment of the one causing harm. With their own hair... one model is bound with five colors of thread. Bind it and perform hooking and dragging. Press it under the threshold. This will also subdue it. Whenever harm occurs, spin the wheel. Recite the mantra and strike, the heart of the one causing harm will beat, they will become ill, and in a dream, a red man will come from the sky to their crown.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དང༔ ན་སོ་་་དཔེ་གཞན་ལ་ཉན་པོ།བཟོད་བླགས་མེད་པ་ཡོང་བར་བཤད་དོ༔ གསོན་འདྲེ་བརྡུང་ན་མུ་ཁྱུད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་བརྡུང་ངོ༔ འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ནི་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་སྐོར་གསུམ་བྱ༔ འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་གསོན་འདྲེའི་གཟུགས་བྲི༔ དེའི་ཁོང་པར་ནྲྀ་ཏྲི་ཛཿཞེས་སྙིང་ཁར་བྲི༔ དེའི་མཐར་གསོན་འདྲེ་ཆེ་གེ་ཁ་ཕུར༔ གནོད་འདྲེ་གནོད་བྱེད་ཁ་ཕུར༔ གསོན་འདྲེ་ཁ་ཏྲི་ཁ་ཕུར༔ ཁ་ཆིངས་ནན་བྲི༔ ལིང་གའི་ཕྱི་ལ་འཆང་བ་ལ་གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་ཕོ་མོའི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ༔ བྲ་དུ་ཤག་ཕྱེ་ནན་མེ་རུ་ཙ་ན་ཤག་སོད་བྱི་པུ་རུ་ཙ་ན་ཤག་སོད༔ བྱི་པུ་རུ་ཕྱེ༔ བྱི་པུ་ཕྱེ༔ གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཏིང་ཕྱེ༔ གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཏིང་ཛ༔ ཏིང་ནག་མོ་ལ་ཛ༔ ཤག་ཏིང་སྡེབས་ནན་ཁ་ཕུར༔ ཤག་ཤག་བམ་རུལ་རྦད་ཡཱ༔ ཞེས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་དང་ལྟེ་བ་དང༔ ལིང་ག་གོང་ལྟར་བྲི༔ དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་གཉིས་
བྲིས་པའི་བར་དུ་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོའི་ལིང་ག་བྲི༔ ལྟེ་བར་མིང་རུས་དང༔ ཛ་ཛ་ཡ་ཡ་ནན་ནན་ཆིངས་ཆིངས་བྲི༔ ལིང་གའི་ཕྱི་ལ་སྲུང་ན༔ འདི་འཆང་བ་ལ་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོའི་གནོད་པ་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ བརྡུང་ན་གསོན་འདྲེ་ཕོ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་སོད་ཆིངས་བྲི༔ དེ་འཁོར་ལོ་གཉིས་པོའི་བར་དུ་བཅུག༔ ཤིང་གཉིས་པོས་ལྟེམས་ལ་ནམ་གནོད་དུ་བྱུང་བ་དང་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ སྔགས་བཟླས་ཤིང་བརྡུང༔ འཁོར་ལོ་ལག་པ་གཡོན་པས་ཀུ་རུ་ལྟར་བསྐོར༔ དེས་གསོན་འདྲེ་ཁ་ཆིངས་ཤིང་ཐུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨས་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུར་གཏེར་དུ་སྦས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ༼༢༽ཟབ་ངེས།་་་སྒོའི་སྒྲིབ་ཤིང་སྲུང་བ་ནི༔ རྒྱལ་འགོང་ཐང་ཐེབ་ཅན་རྒྱབ་ལག་རྐང་པ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པ་རྣ་བ་གཉིས་ནས་སྡིག་པས་འཇིབ་པ༔ སྡིག་པའི་མཇུག་མ་གཉིས་རྒྱལ་པོའི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་ཐད་དུ་འཕྲད་པ༔ དཔུང་པར་ཤི་བྷྲཱུྃ༔ ལག་ངར་གཡས་ལ་ཛ༔ གཡོན་ལ་ཧཱུྃ༔ བརླ་གཉིས་ལ་བླ་དྭགས༔ བྱིན་པ་གཡས་ལ་བཾ༔ གཡོན་ལ་ཧོ༔ སྙིང་གར་ཏྲི༔ བྲང་ནས་ལྟོ་བར་ཁྱིམ་སྒོ་འདི་ལ་རྒྱལ་བསེན་རཱ་ཙ་དཀར་ནག་གཤིན་འདྲེ་དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་སྲོག་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ མཱ་ར་ཡ་ཆིངས་སོད༔ ཡ་ཏྲི་སོད༔ མ་ཏྲི་སོད༔ ཆུ་ཏྲི་སོད༔ རཱ་ཙ་སོད༔ སྙིང་རྩ་ལ་རྦད་ཆིངས༔ བྲིའོ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རིན་པོ་ཆེའི་ལུགས་སོ།། ༈ ༼༣༽དུག་
བསྲུང་ཟབ་པ་མྱོང་གྲུབ་མ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་ལྔ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་ལ༔ འདི་འཆང་བ་ལ་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་ར

【汉语翻译】
转轮等，年岁……听从其他典籍，说是会变得无法忍受。若要击打生魔，则念诵轮围的咒语并击打。绘制轮的方法是，做三个轮围圆圈，在轮的中心绘制生魔的形象，在其腹中写“ནྲྀ་ཏྲི་ཛཿ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），在它的周围写“生魔某某 卡普尔”， “害魔作害者 卡普尔”，“生魔 卡特里 卡普尔”，“卡钦 南”要写得紧密。在灵ga（梵文， लिंग，liṅga，男根）的外围写“持有此物者，愿其守护男女作害者的损害，raksa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，守护）”。然后在它的外围八个轮辐上写“扎度夏切南 美热匝那夏索 贝布热匝那夏索，贝布热切，贝布切，生魔男女定切，生魔男女定匝，定纳摩拉匝，夏定德南 卡普尔，夏夏班热 惹亚”。轮围和中心，以及灵ga（梵文， लिंग，liṅga，男根）如上所述绘制。如此在绘制的两个轮之间，绘制生魔男女的灵ga（梵文， लिंग，liṅga，男根）。在中心写上姓名和家族，以及“匝匝亚亚 南南钦钦”。若要守护灵ga（梵文， लिंग，liṅga，男根）的外围，则写“持有此物者，愿其守护生魔男女的损害，raksa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，守护）”。若要击打，则写“生魔男女 玛热亚 惹南 索钦”。将其置于两个轮之间，用两根木头按压，无论何时发生损害，都转动轮，念诵咒语并击打。用左手像古汝一样转动轮，这样就能封锁生魔，毫无疑问能够战胜。邬金莲花生将此埋藏在桑耶寺青普作为伏藏。萨玛雅，嘉嘉嘉。

༈ ༼༢༽甚深要诀，守护门上的遮门木是： 绘制一个具有压制性的嘉康，其手脚被铁链束缚，双耳被水蛭吸吮，两个水蛭的尾巴在嘉康的双脚处相遇，手臂上写“ཤི་བྷྲཱུྃ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），右手腕写“ཛཿ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），左手腕写“ཧཱུྃ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），双腿上写“拉达”，右小腿写“བཾ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），左小腿写“ཧོཿ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），心脏处写“ཏྲིཿ”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），从胸到腹写“对于这个家门，愿嘉森、raza（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，国王）、黑白死魔、dam sri（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，誓言鬼）、生灵的生命，亚姆亚姆，玛热亚钦索，亚特里索，玛特里索，秋特里索，raza（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，国王）索”，在心脉上写“惹钦”，绘制完毕。这是化身仁波切的仪轨。

༈ ༼༣༽守护毒物的甚深经验成就法是： 在五重轮围的中心，写“持有此物者，愿其守护所有种类的毒物，ra

【英语翻译】
Turning the wheel, age... listening to other texts, it is said that it will become unbearable. If you want to strike a living demon, recite the mantra of the wheel enclosure and strike. The method of drawing the wheel is to make three circular wheel enclosures, draw the image of a living demon in the center of the wheel, and write "Nri Tri Dza" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) in its belly, and write around it "Living demon so-and-so Kapur," "Harmful demon doer Kapur," "Living demon Katri Kapur," "Kachin Nan" should be written tightly. On the outside of the linga (Sanskrit, लिंग, liṅga, phallus) write "May the holder of this protect the harm of male and female harmers, Raksha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，protection)." Then on the eight spokes outside it, write "Dradu Shak Chye Nan Meru Tsana Shak Sod Beybu Ru Tsana Shak Sod, Beybu Ru Chye, Beybu Chye, Living demon male and female Ding Chye, Living demon male and female Ding Dza, Ding Namo La Dza, Shak Ding De Nan Kapur, Shak Shak Bam Rul Rya." The wheel enclosure and center, and the linga (Sanskrit, लिंग, liṅga, phallus) are drawn as above. Thus, between the two wheels drawn, draw the linga (Sanskrit, लिंग, liṅga, phallus) of the living demon male and female. In the center, write the name and family, and "Dza Dza Ya Ya Nan Nan Chin Chin." If you want to protect the outside of the linga (Sanskrit, लिंग, liṅga, phallus), write "May the holder of this protect the harm of the living demon male and female, Raksha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，protection)." If you want to strike, write "Living demon male and female Maraya Rya Nan Sod Chin." Place it between the two wheels, press it with two pieces of wood, and whenever harm occurs, turn the wheel, recite the mantra and strike. Turn the wheel with your left hand like Guru, so you can block the living demon and there is no doubt that you can overcome it. Ugyen Padmasambhava hid this as a treasure in Chimphu at Samye Monastery. Samaya, Gya Gya Gya.

༈ ༼༢༽Profound Essential, protecting the door's blocking wood is: Draw a Gyal Kong with suppressive power, whose hands and feet are bound by iron chains, whose ears are sucked by leeches, the tails of the two leeches meet at the feet of the Gyal Kong, write "Shi Bhrum" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the arms, write "Dza" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the right wrist, write "Hum" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the left wrist, write "Lada" on the thighs, write "Bam" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the right calf, write "Ho" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the left calf, write "Tri" (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) at the heart, and write from the chest to the abdomen "For this household, may the life of Gyalsen, Raza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，king), black and white death demons, Dam Sri (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，oath ghost), and sentient beings, Yam Yam, Maraya Chin So, Yatri So, Matri So, Chu Tri So, Raza (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，king) So," write "Ra Chin" on the heart vein, and the drawing is complete. This is the ritual of the Incarnate Rinpoche.

༈ ༼༣༽The Profound Experience Accomplishment Method of Protecting Against Poison is: In the center of the five-fold wheel enclosure, write "May the holder of this protect against all kinds of poison, Ra

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཀྵ༔ དེའི་ཕྱི་ལ་རྩིབས་བཞིའི་ཤར་དུ་ཨོཾ༔ ལྷོར་ཨཱ༔ ནུབ་ཏུ་ཊཱུཾ༔ བྱང་དུ་ཐཊ༔བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ༔ ཤར་རྩིབས་ཀྱི་གཡས་ངོས་ནས༔ ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ༔ གཡོན་སྐོར་དུ༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ཞི་ཞི༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ཕུར༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་སོད༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ནན༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙནྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དུག་རིགས་སྲུངས་ཤིག་བྲི༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ དེའི་རྩིབས་མཆན་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་དང༔ གཞན་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་བསྟན་ལ་ཡི་གེ་གཟབ་མ་ཚག་མེད་པར་བྲི༔ དེའི་ཕྱིར་རྨ་བྱའི་གཟུགས་སྒལ་པ་ཤར་དང་རྐང་པ་ནུབ་ཏུ་ཡོད་པ་བྲིའོ༔ འདི་རྣམས་ཀྱང་པདྨ་གླིང་པའི་ཕྱག་ནས་བྱུང་། ༈ ༼༤༽ཀེག་བསྲུང་ལ༔ རུས་སྦལ་གན་རྐྱལ་གྱི་ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ལྟེ་བ་དང་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མའི་ནང་དུ་མཛེས་བྱེད་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ཆུང་བ་རེ་ཡང་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འཁོར་ལོ་འདི་འཆང་བ་ལ་ལོ་ཀེག་ཟླ་ཀེག་ཞག་ཀེག་ཟ་ཀེག༔ སྔ་བསུ་དང་ཕྱི་སྐྱེལ་རང་ལོ་རང་ཀེག་གི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ དེའི་
ཕྱི་མུ་ཁྱུད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་གཉིས་བརྩེགས་ཀྱི་སྟེང་མ་ཕྱོགས་བཞི་དང་འོག་མ་མཚམས་བཞིར་བལྟ་བར་བྱ༔ ཕྱོགས་བཞིའི་རྩིབས་དང་མཚམས་བཞིའི་རྩིབས་ལ་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བྲིས་ཏེ༔ དེ་ཡང་ཕྱོགས་བཞིའི་རྩིབས་ལ༔ ཨོཾ་བྷ་ཡ་ས་ནི་ཏྲ་ནི༔ ཞེས་པ་རེ་རེ་བྲིཿ དབུས་ཀྱི་ཡིག་མགོ་གང་ཡོད་དང་རུས་སྦལ་ཁ་ཤར་དུ་བྱས་པའི་རྩིབས་འོག་མའི་བྱང་ཤར་དང་ཤར་ལྷོར་ཧོབ་ལེ་ཧབ་ལེ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཞེས་པ་རེ་རེ་དང༔ ལྷོ་ནུབ་དང༔ ནུབ་བྱང་དུ༔ ནཱ་ག་ས་ཏྲ་སེལ་སེལ་ཞེས་པ་རེ་རེ་བྲི༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་མཚམས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་དང༔ ཤར་དུ་ཨོཾ་ཧ་ཡ་པ་ཎི་ཡི་གེ་རྦད༔ ལྷོར་ཨོཾ་མ་ན་ཀྲུནྡྷ་ཤ་ཡ༔ ནུབ་ཏུ་ཨོཾ་ཧ་ཡ་པ་ནི་ཡི་གེ་རྦད༔ བྱང་དུ་ཡཀྵ་ནི་ཙ་ལ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱི་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བྲི༔ པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ།། ༈ ༼༥༽འཇུར་སྡོམ་ནི༔ རི་རབ་བང་རིམ་གསུམ་པ་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་ནོར་བུ་འབར་བ༔ རི་རབ་འོག་ཏུ་པདྨ་བྲི༔ པདྨ་ཡན་གྱི་རི་རབ་དང་ནོར་བུ་མེ་རིས་བསྐོར༔ རི་རབ་ཀྱི་བང་རིམ་གསུམ་ལ་ཀ་ཀ་མའི་ལམ་སྡོམས་ཤིག༔ ཀུ་ཀུ་མའི་

【汉语翻译】
ཀྵ༔ 其外有四辐，东为嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡），南为阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿），西为嘟（藏文：ཊཱུཾ，梵文天城体：टुं，梵文罗马拟音：ṭuṃ，汉语字面意思：嘟），北为塔（藏文：ཐཊ，梵文天城体：ठः，梵文罗马拟音：ṭhaḥ，汉语字面意思：塔）。四辅辐上，从东辐的右侧开始，字头朝内，逆时针方向：黑哈拉息息，黑哈拉普，黑哈拉索，黑哈拉南。其外环绕，从东开始顺时针方向：嗡 班杂 亚曼达嘎 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र यमान्तक हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，阎魔敌，吽，啪）；嗡 班杂 卓达 贝玛达 哲达 哈亚格里瓦 呼噜呼噜 吽 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र क्रोध पद्मान्तकृत् हयग्रीव हुलु हुलु हूँ हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha padmāntakṛt hayagrīva hulu hulu hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，莲花终结者，马头明王，呼噜呼噜，吽，吽，啪）；嗡 班杂 旃扎 玛哈 罗夏纳 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙནྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र चण्ड महारोषण हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，暴怒，大忿怒尊，吽，啪）。写上“守护毒类”。其外环绕书写“诸法从缘起”。其辐注字头朝内，其他全部朝外，文字工整无缺。其外画孔雀，背朝东，脚朝西。这些也出自莲花生大师之手。 ༈ (4) 守护年关：在仰卧的乌龟腹部画上具有三重环绕的轮，在中心和外环内也绕上小的美化环，在中心写：嗡 班杂 旃扎 玛哈 罗夏纳 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र चण्ड महारोषण हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，暴怒，大忿怒尊，吽，啪）。持有此轮者，守护其年关、月关、日关、时关，消除迎新送旧、本命年等一切过失，raksa。其外环绕双层四辐轮，上层朝向四方，下层朝向四隅。四方辐和四隅辐的字头都朝内书写。其中，四方辐上各写：嗡 巴亚 萨尼 扎 尼（藏文：ཨོཾ་བྷ་ཡ་ས་ནི་ཏྲ་ནི，梵文天城体：ओँ भय सनि त्र नि，梵文罗马拟音：oṃ bhaya sani tra ni，汉语字面意思：嗡，怖畏，萨尼，扎，尼）。中央的字头所在，以及乌龟头朝东的下层辐条的东北和东南方向，各写：霍布列 哈布列 辛辛；西南和西北方向，各写：纳嘎 萨扎 赛赛。其外环绕，四隅画金刚杵，东方写：嗡 哈亚 巴尼 益给 惹巴；南方写：嗡 玛纳 准达 夏亚；西方写：嗡 哈亚 巴尼 益给 惹巴；北方写：雅叉 尼扎拉。其外层环绕书写“诸法从缘起”。外两环的字头朝外书写。莲花生大师的伏藏。 ༈ (5) 结界：在所画的三层须弥山之上，画燃烧的宝珠。须弥山下画莲花。莲花之上的须弥山和宝珠被火焰环绕。须弥山的三层上写：嘎嘎玛的道路结界；咕咕玛的

【英语翻译】
Ksha! Outside of that, there are four spokes: Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：Om) in the east, Ah (藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ah) in the south, Tum (藏文：ཊཱུཾ，梵文天城体：टुं，梵文罗马拟音：ṭuṃ，汉语字面意思：Tum) in the west, and Thak (藏文：ཐཊ，梵文天城体：ठः，梵文罗马拟音：ṭhaḥ，汉语字面意思：Thak) in the north. On the four auxiliary spokes, starting from the right side of the eastern spoke, with the letterheads facing inward, counterclockwise: Black Hala Zhizhi, Black Hala Pur, Black Hala Sod, Black Hala Nan. Outside of that, in a circular border, starting from the east and going clockwise: Om Vajra Yamantaka Hum Phet (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र यमान्तक हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Yamantaka, Hum, Phet); Om Vajra Krodha Padmantakrit Hayagriva Hulu Hulu Hum Hum Phet (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र क्रोध पद्मान्तकृत् हयग्रीव हुलु हुलु हूँ हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha padmāntakṛt hayagrīva hulu hulu hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Lotus-ender, Hayagriva, Hulu Hulu, Hum, Hum, Phet); Om Vajra Chanda Maharosana Hum Phet (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙནྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र चण्ड महारोषण हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Fierce, Great Wrathful One, Hum, Phet). Write "Protect from all kinds of poisons." Outside of that, in a circular border, write "Ye Dharma..." The letterheads of its auxiliary spokes face inward, and all others face outward, writing the letters carefully and without omissions. Outside of that, draw the form of a peacock with its back to the east and its feet to the west. These also came from the hand of Padma Lingpa. ༈ (4) For protecting against obstacles: On the belly of a turtle lying on its back, draw a wheel with three circular borders, and also draw small decorative circles inside the center and the outer border. In the center, write: Om Vajra Chanda Maharosana Hum Phet (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओँ वज्र चण्ड महारोषण हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Fierce, Great Wrathful One, Hum, Phet). For the one who holds this wheel, protect against all faults of yearly obstacles, monthly obstacles, daily obstacles, and hourly obstacles, as well as welcoming and sending off, and obstacles of one's own year, Raksha! Outside of that, in a circular border, draw a wheel with two layers of four spokes, the upper layer facing the four directions and the lower layer facing the four intermediate directions. Write the letterheads facing inward on the spokes of the four directions and the spokes of the four intermediate directions. On the spokes of the four directions, write: Om Bhaya Sani Tra Ni (藏文：ཨོཾ་བྷ་ཡ་ས་ནི་ཏྲ་ནི，梵文天城体：ओँ भय सनि त्र नि，梵文罗马拟音：oṃ bhaya sani tra ni，汉语字面意思：Om, Fear, Sani, Tra, Ni) each. Where the central letterhead is, and on the northeast and southeast of the lower spokes with the turtle's head facing east, write: Hoble Hable Hring Hring each; and on the southwest and northwest, write: Naga Satra Selsel each. Outside of that, in a circular border, draw vajras in the four intermediate directions, and in the east write: Om Haya Pani Yige Rba; in the south write: Om Mana Krundha Shaya; in the west write: Om Haya Pani Yige Rba; in the north write: Yaksha Ni Tsala. Outside of that, in the outer layer of the circular border, write: Ye Dharma... The letterheads of the outer two circular borders should be written facing outward. A treasure of Padma Lingpa. ༈ (5) The boundary of the enclosure: Above the drawn three-tiered Mount Meru, draw a burning jewel. Below Mount Meru, draw a lotus. Mount Meru and the jewel above the lotus are surrounded by flames. On the three tiers of Mount Meru, write: The boundary of the Kaka Ma path; the Kuku Ma's.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ལམ་སྡོམས་ཤིག༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ཆ་སྙོམས་པར་སྡོམས་ཤིག༔ འདི་འཆང་བ་ལ་ཁྱེའུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་པ་ཚར་རེ་རེ་བྲིའོ༔ ༈ ༼༦༽གཟའ་བསྲུང་བ་ནི༔ ལྟེ་
བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད༔ དེའི་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་གཉིས་མཐའ་རིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་གཉིས་སྒྲིག་དང་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཧཱུྃ་རེ་རེ༔ ལྟེ་བ་ལ་ཡིག་ཕྲེང་ཐད་ཀར་བྲིས་ཏེ༔ འཆང་བ་ལ་སྟེང་གདོན་གཟའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་ཤར་ལྷོ་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡོན་སྐོར་དུ་གཟའ་ཉི་མ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་ཟླ་བ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་མིག་དམར་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་ལྷག་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་ཕུར་བུ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་པ་སངས་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་སྤེན་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྒྱད་པོ་འདི་ཡིག་འགོ་ནང་བསྟན་བྲི༔ དེ་ལ་རབ་གནས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་པས་ཐུབ་ངེས་སོ༔ ༈ ༼༧༽རང་ལུས་སྲུང་བའི་གདམས་པ་རྒྱ་གར་ཕྱག་ནའི་ལུགས་བཞུགས་སོ༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ མ་ལ་ཀ་ཌ་ཧི་ལ་པ་ལ་རཀྵ༔ བོད་སྐད་དུ༔ རང་ལུས་སྲུང་བའི་ཐབས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དང་པོ་བཅས་པས་ཆོག་པའི་ལུགས་འདི་བསྟན༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་ནང་མའི་ཟློག་སྔགས་འདིའོ༔ ཨོཾ་ཨེ་ཀ་དུ་ན་ཟློག༔་་་ཕོ་བདུད། མ་ཧཱ་དུ་ན་ཟློག༔་་་མོ་བདུད། ས་ག་དུ་ན་ཟློག༔་་་ས་བདག་ཀླུ་གཉན། རྩ་དུར་སྙིང་ན་ཟློག༔་་་བལ་མོ་དང་འདྲེ་མོ། རཱ་ཛ་དུ་ན་ཟློག༔་་་རྒྱལ་པོ། སུམ་ཏྲི་རཀྵ་དུ་ན་ཟློག༔་་་གནོད་སྦྱིན། རཀྴ་ཏི་ཕོར་དུ་ན་ཟློག༔་་་སྲིན་པོ། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཤྲཱི་་་གཤིན་རྗེ་དམར་པོ།
མཉྫུ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཟློག༔ ཡཾ་ཏེ་སྒྱུར་ཐོང་ཁྲོལ༔་་་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ། བ་ལ་དེ་ཝི་ཟློག༔་་་འགོང་པོ་དང་དམ་སྲི། གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས།་་་ཆེ་གེ་མོ་ལ་བྷྱོ༔ བདག་་་སྔགས་པ་རང་།ལ་རཀྵ་སྲུངས་ཤིག་བྱ་བ་བྲི༔ ཙཀྲའི་ལྟོ་བ་གྲུ་གསུམ་བཅད་པའི་ནང་དུ་ཆེ་གེ་ལ་བྷྱོ༔ བདག་ལ་རཀྵ་སྲུངས་ཤིག་བྱ་བ་བྲིའོ༔ ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་འདི་བྲིའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག༔ ཅེས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ་ངན་སྔགས་འདིས་བསྐོར༔ ཧ་བེ་སྭཱ་རེ་ཡ་པ་རི༔ པ་རི་མ་ལ་ཙ་ཟློག་སོད༔ ཏྲི་ཡཾ་ཀ་ལ་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔ ཝ་ར་ཧི་གྲུཾ་ཛ་ཛ་ཛཿཟློག་སོད༔ ཏྲག་རག་མ་ཏི་ཟློག་སོད༔ ནག་པོ་ཟློག་སོད༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ༔ སླར་ཟློག༔ ཧེ་ཏེ་ཟློག༔ ཧནྟེ་ཟློག༔ མ་མ་རཀྵ་ན་ཟློག༔ ཥ

【汉语翻译】
道路封锁！ 封锁四大元素使其平衡！ 祈请持有此物者获得孩童之成就！ 这样写一遍又一遍！ ༈ (6)守护星宿之法：在中心画一个八辐轮，在其外围绕两圈，在中心排列两个吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏），八个辐条上各画一个吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏），在中心直接写一行字：写上“守护持有此物者，免受上方星宿的所有伤害！”。在八个辐条的侧面，从东南开始顺时针写：向太阳星（藏文：གཟའ་ཉི་མ་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！向月亮星（藏文：གཟའ་ཟླ་བ་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！向火星星（藏文：གཟའ་མིག་དམར་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！向水星星（藏文：གཟའ་ལྷག་པ་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！向木星星（藏文：གཟའ་ཕུར་བུ་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！向金星星（藏文：གཟའ་པ་སངས་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！向土星星（藏文：གཟའ་སྤེན་པ་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！向罗睺星（藏文：གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་）敬礼（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，成就）！这八个都从文字的开头向内写。然后像通常一样进行开光等仪式，肯定能成功！ ༈ (7) 守护自身之诀窍，乃印度恰纳之法： 印度语：马拉卡达希拉帕拉拉克沙！ 藏语：守护自身之方法！ 向对一切众生怀有慈悲心的上师们顶礼！ 首先展示这个足以满足需求的法门： 这是十辐轮内部的回遮咒语： 嗡 埃卡杜纳 回遮！……男鬼。 玛哈杜纳 回遮！……女鬼。 萨嘎杜纳 回遮！……地神、龙、凶神。 匝杜尔辛那 回遮！……女巫和妖女。 Ra扎杜纳 回遮！……国王。 桑提瑞 瑞恰 杜纳 回遮！……夜叉。 瑞恰 迪 坡 杜纳 回遮！……罗刹。 嗡 阿卓 德 嘎 希瑞……红色阎魔。 曼珠 亚玛 瑞扎 回遮！ 扬 德 杰 通 卓！……金刚雷巴。 瓦拉 德威 回遮！……鬼怪和邪魔。 伤害者、敌人、障碍者！……向某某（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ལ་） 敬礼（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，敬礼）！ 写上“守护我（藏文：བདག་），咒师自己（藏文：སྔགས་པ་རང་）！”。 在轮的腹部，在三个切开的三角形中，写上“向某某（藏文：ཆེ་གེ་ལ་） 敬礼（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，敬礼）！守护我（藏文：བདག་）！”。 在三个月牙形中写上： 嗡 班杂 嘎雅 灵 回遮！ 班杂 嘿 邦 嘎巴 雅 回遮！ 班杂 嘿 嘎 南 回遮！ 这样写！ 在内圈用这个恶咒环绕： 哈 贝 斯瓦 瑞 雅 帕瑞！ 帕瑞 玛拉 匝 回遮 梭！ 德瑞 扬 嘎拉 玛德 回遮 梭！ 瓦拉嘿 仲 扎 扎 扎 回遮 梭！ 扎 惹 玛德 回遮 梭！ 纳波 回遮 梭！ 敬礼（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，敬礼）！敬礼（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，敬礼）！敬礼（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，敬礼）！ 向某某（藏文：ཆེ་གེ་ལ་） 敬礼（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，敬礼）！ 这样写！ 在外圈： 再次 回遮！ 嘿德 回遮！ 汉德 回遮！ 玛玛 瑞恰 纳 回遮！ ཥ

【英语翻译】
Road Closure! Close off the great elements to equalize them! Bestow the accomplishment of a child upon the holder of this! Write this over and over again! ༈ (6) The method of guarding against the planets: In the center, draw an eight-spoked wheel. Around it, draw two circles. In the center, arrange two Hūṃs (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Defeat), and one Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，Defeat) on each of the eight spokes. In the center, write a line of text directly: Write, "Protect the holder of this from all harm from the upper planets!" On the sides of the eight spokes, starting from the southeast and going counterclockwise, write: Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Sun planet (藏文：གཟའ་ཉི་མ་)! Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Moon planet (藏文：གཟའ་ཟླ་བ་)! Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Mars planet (藏文：གཟའ་མིག་དམར་)! Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Mercury planet (藏文：གཟའ་ལྷག་པ་)! Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Jupiter planet (藏文：གཟའ་ཕུར་བུ་)! Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Venus planet (藏文：གཟའ་པ་སངས་)! Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Saturn planet (藏文：གཟའ་སྤེན་པ་)! Svāhā (藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，Accomplishment) to the Rahu planet (藏文：གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་)! Write these eight with the beginning of the letters facing inward. Then, perform the consecration and other rituals as usual, and it will surely succeed! ༈ (7) The instruction for protecting one's own body, according to the Indian Chakna tradition: In Indian language: Malakadahilapala Raksha! In Tibetan: The method of protecting one's own body! Homage to the lamas who have compassion for all sentient beings! First, this method that is sufficient with the vows is shown: This is the reversing mantra of the inner ten-spoked wheel: Om Eka Duna Reverse! ...Male demon. Maha Duna Reverse! ...Female demon. Saga Duna Reverse! ...Earth deity, Naga, and fierce spirit. Tsa Dursinna Reverse! ...Witch and ogress. Rāja Duna Reverse! ...King. Sumtri Raksha Duna Reverse! ...Yakṣa. Raksha Di Phor Duna Reverse! ...Rakshasa. Om Atro De Ka Shri ...Red Yama. Manju Yama Rāja Reverse! Yam De Jye Tong Trol! ...Vajra Lekpa. Vala Devi Reverse! ...Goblins and Damtsi. Harmers, enemies, and obstructors! ...Bhyo (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，Homage) to so-and-so (藏文：ཆེ་གེ་མོ་ལ་)! Write, "Protect me (藏文：བདག་), the mantra practitioner myself (藏文：སྔགས་པ་རང་)!" In the belly of the wheel, in the three cut-off triangles, write, "Bhyo (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，Homage) to so-and-so (藏文：ཆེ་གེ་ལ་)! Protect me (藏文：བདག་)!" In the three crescent moons, write this: Om Vajra Kaya Ling Reverse! Vajra He Bam Garbha Ya Reverse! Vajra He Ka Nan Reverse! Write like this! In the inner circle, surround it with this evil mantra: Ha Be Sva Re Ya Pari! Pari Mala Tsa Reverse So! Tri Yam Kala Mati Reverse So! Varahi Drum Dza Dza Dzaḥ Reverse So! Trag Rag Mati Reverse So! Nagpo Reverse So! Bhyo (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，Homage)! Bhyo (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，Homage)! Bhyo (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，Homage)! Bhyo (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，Homage) to so-and-so (藏文：ཆེ་གེ་ལ་)! Write like this! In the outer circle: Again Reverse! Hete Reverse! Hante Reverse! Mama Raksha Na Reverse! Ṣa

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྚ་ཥྚ་འཁྱུགས་ཟློག༔ ཆེ་གེ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག༔ སླར་སོད་སོད་བྷྱོ༔ བདག་ལ་རཀྵ་རཀྵ༔བྱ་བ་བྲི༔ ཙཀྲའི་རྩིབས་མཆན་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱས་པ་བཤིག་པ་འདི་བྲི༔ ངག་མནན་པར་འགྲོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག༔ བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག༔ ཅེས་པ་བྲིའོ༔ འདི་བྲི་བའི་དུས་སུ་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ་གཏད་ལ་སྨྱུ་གུ་ལ་གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག༔ སྣག་ཚ་ལ་དྲི་བཟང་པོ་བླུག༔ ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ་བྲིའོ༔ འབྲང་རྒྱས་གསུམ་བྱའོ༔ གང་ལ་འདོགས་པའི་མི་ལ་ཁྲུས་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་སྣ་གསུམ་བྱ༔ དབྱར་རེ་དགུན་རེ་གསོ་བར་བྱ༔ ཙཀྲའི་ལྟེ་བ་ལ་མཐུ་བྱེད་
པའི་མིང་རུས་བྲིས་པས་ཁོ་རང་འཆི༔ བགེགས་ཀྱི་མིང་བྲིས་ན་གནོད་པ་འཆད༔ མཐུ་གཏད་བྱེད་ན་སྲུང་བའི་མཆོག༔ ནད་རིགས་ཀུན་ཐུབ་བོ༔ ཁྱད་པར་དུ་མཐུ་བྱེད་པ་ཡོད་ན་ཁོའི་ནུས་པ་འཇིག༔ རང་གི་ནུས་པ་སྐྱེད་པས་ལྷག་པར་མཆོག༔ ཚེ་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་འཕེལ༔ རྒྱ་གར་བྲག་ནས་བཏོན་པའོ༔ ཁ་བསྒྱུར་ལྟེ་བའི་མིང་ཡིག་ཤེས༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ནང་མའི་སྔགས་དེ་ཁ་ནང་བསྟན་པ་བྲིས་པས༔ བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་བྱེད༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མའི་སྔགས་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་པས་སྲུང་བར་འགྲོའོ༔ གཟུངས་སྔགས་སམ་སློབ་དཔོན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་སྔགས་ཆུས་བཀྲུའོ༔ སློབ་དཔོན་དང་རང་རེ་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བ་ཁ་ཤར་དུ་བསྟན༔ གདན་དཀར་པོ་བཏིང༔ འཁོར་ལོ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ལ༔ དེ་ནས་ག་པུར༔ གི་ཝཾ༔ གླ་རྩི༔ ཛཱ་ཏི༔ གུར་གུམ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ༔ ལི་ཤི༔ ཀ་ཀོ་ལ༔ སུགྨེལ་ཏེ་དགུ་ཡོད༔ ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཟངས་གཞོང་དུ་ཆུ་གཙང་མས་སྦྱངས་ལ༔ པིར་གྱིས་ཡི་གེ་མ་སུབ་པར་བྱུག་གོ༔ འབྲང་རྒྱས་དབུས་མའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བཀྲ་ཤིས་རྣམས་བྱས་པས་ཆོག༔ རྒྱ་གར་ཕྱག་ན་ལས་བརྒྱུད་དོ༔ བསྡུས་ཤིང་ཚང་བར་བྲིས་སོ༔ རྒྱ་གར་ཕྱག་ནའི་གདམས་པ་འདི་ཡང་པདྨ་གླིང་པ་ལས་བྱུང་བའོ།། ༈ མཁའ་
འགྲོའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་མངོན་ཤེས་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྟག་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཇོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་འདིའི་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་སྙིང༔ ཚེ་སྔ་ཕྱི་བར་གསུམ་གར་སྐྱེ་བ་དང༔ ལྷ་དང་དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་མཐོང་བ་དང༔ ཤེས་ནས་གསལ་བར་སྟོན་པ་དང༔ དེ་ལྟ་བུའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དབང་སྡུད་ཆེན་མོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་གིས་ཤིན་ཏུ་གཙང་ཞིང་ཉམས་དགའ་བའི་གནས་སུ༔ གད་བདར་དང་གཙང་སྦྲ་ལེགས་པར་བྱས་ལ༔ དེ་ནས་བདག་གི་མདུན

【汉语翻译】
ྚ་ཥྚ་འཁྱུགས་ཟློག༔ ཆེ་གེ་ལ་རྒྱུག་རྒྱུག༔ སླར་སོད་སོད་བྷྱོ༔ བདག་ལ་རཀྵ་རཀྵ༔བྱ་བ་བྲི༔ ཙཀྲའི་རྩིབས་མཆན་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱས་པ་བཤིག་པ་འདི་བྲི༔ ངག་མནན་པར་འགྲོ༔ 嗡 班匝 嘎雅 灵 卓（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra kāya gliṃ zlog，汉语字面意思：嗡，金刚，身，洲，遣除）。 班匝 嘿 旺 嘎热巴 雅 卓（藏文：བཛྲ་ཧི་བཾ་གརྦྷ་ཡ་ཟློག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra hi vaṃ garbha ya zlog，汉语字面意思：金刚，嘿，旺，藏，遣除）。 班匝 嘿 嘎 囊 卓（藏文：བཛྲ་ཧི་ཀ་ནན་ཟློག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra hi ka nan zlog，汉语字面意思：金刚，嘿，嘎，压，遣除）。 ཅེས་པ་བྲིའོ༔ འདི་བྲི་བའི་དུས་སུ་གཟའ་སྐར་བཟང་པོ་ལ་གཏད་ལ་སྨྱུ་གུ་ལ་གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག༔ སྣག་ཚ་ལ་དྲི་བཟང་པོ་བླུག༔ ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ་བྲིའོ༔ འབྲང་རྒྱས་གསུམ་བྱའོ༔ གང་ལ་འདོགས་པའི་མི་ལ་ཁྲུས་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་སྣ་གསུམ་བྱ༔ དབྱར་རེ་དགུན་རེ་གསོ་བར་བྱ༔ ཙཀྲའི་ལྟེ་བ་ལ་མཐུ་བྱེད་
པའི་མིང་རུས་བྲིས་པས་ཁོ་རང་འཆི༔ བགེགས་ཀྱི་མིང་བྲིས་ན་གནོད་པ་འཆད༔ མཐུ་གཏད་བྱེད་ན་སྲུང་བའི་མཆོག༔ ནད་རིགས་ཀུན་ཐུབ་བོ༔ ཁྱད་པར་དུ་མཐུ་བྱེད་པ་ཡོད་ན་ཁོའི་ནུས་པ་འཇིག༔ རང་གི་ནུས་པ་སྐྱེད་པས་ལྷག་པར་མཆོག༔ ཚེ་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་འཕེལ༔ རྒྱ་གར་བྲག་ནས་བཏོན་པའོ༔ ཁ་བསྒྱུར་ལྟེ་བའི་མིང་ཡིག་ཤེས༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་ནང་མའི་སྔགས་དེ་ཁ་ནང་བསྟན་པ་བྲིས་པས༔ བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཐམས་ཅད་གསོད་པར་བྱེད༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མའི་སྔགས་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་པས་སྲུང་བར་འགྲོའོ༔ གཟུངས་སྔགས་སམ་སློབ་དཔོན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་སྔགས་ཆུས་བཀྲུའོ༔ སློབ་དཔོན་དང་རང་རེ་བཀྲ་ཤིས་གསོལ་བ་ཁ་ཤར་དུ་བསྟན༔ གདན་དཀར་པོ་བཏིང༔ འཁོར་ལོ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་ལ༔ དེ་ནས་ག་པུར༔ གི་ཝཾ༔ གླ་རྩི༔ ཛཱ་ཏི༔ གུར་གུམ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ༔ ལི་ཤི༔ ཀ་ཀོ་ལ༔ སུགྨེལ་ཏེ་དགུ་ཡོད༔ ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཟངས་གཞོང་དུ་ཆུ་གཙང་མས་སྦྱངས་ལ༔ པིར་གྱིས་ཡི་གེ་མ་སུབ་པར་བྱུག་གོ༔ འབྲང་རྒྱས་དབུས་མའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བཀྲ་ཤིས་རྣམས་བྱས་པས་ཆོག༔ རྒྱ་གར་ཕྱག་ན་ལས་བརྒྱུད་དོ༔ བསྡུས་ཤིང་ཚང་བར་བྲིས་སོ༔ རྒྱ་གར་ཕྱག་ནའི་གདམས་པ་འདི་ཡང་པདྨ་གླིང་པ་ལས་བྱུང་བའོ།། ༈ མཁའ་
འགྲོའི་གསང་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་མངོན་ཤེས་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྟག་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཇོ་མོ་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་འདིའི་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་སྙིང༔ ཚེ་སྔ་ཕྱི་བར་གསུམ་གར་སྐྱེ་བ་དང༔ ལྷ་དང་དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་མཐོང་བ་དང༔ ཤེས་ནས་གསལ་བར་སྟོན་པ་དང༔ དེ་ལྟ་བུའི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དབང་སྡུད་ཆེན་མོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་གིས་ཤིན་ཏུ་གཙང་ཞིང་ཉམས་དགའ་བའི་གནས་སུ༔ གད་བདར་དང་གཙང་སྦྲ་ལེགས་པར་བྱས་ལ༔ དེ་ནས་བདག་གི་མདུན

【英语翻译】
ྚ་ཥྚ་འཁྱུགས་ཟློག༔ Che ge la gyuk gyuk༔ Slar sod sod bhyo༔ Dag la raksha raksha༔ Write the action. Write this down to dismantle the chakra's outer ribs. Go to suppress speech. Om Vajra Kaya Ling Zlog. Vajra Hi Vam Garbha Ya Zlog. Vajra Hi Ka Nan Zlog. Write this down. When writing this, entrust it to a good planet and star, and fumigate the pen with gugul incense. Pour good fragrance into the ink. Look east and write. Do three branches. Bathe the person to whom it is attached. Do three auspicious things. Heal once in summer and once in winter. Write the name and lineage of the person who empowers the center of the chakra, and he himself will die. If you write the name of the obstacle, the harm will be cut off. If you empower, it is the best protection. All kinds of diseases can be overcome. Especially if there is empowerment, his power will be destroyed. Increasing one's own power is especially excellent. All life, wealth and enjoyment will increase. It was taken from the Indian rock. Know the name and letter of the inverted center. By writing the mantra inside the wheel's circumference with its mouth facing inward, all evil thoughts and harsh actions are killed. By writing the mantra on the outer circumference with its mouth facing outward, it will go to protect. Wash the mantra or the mantra of a blessed teacher with water. The teacher and oneself should face east to pray for auspiciousness. Spread a white seat. Fumigate the wheel with gugul. Then camphor. Giwam. Musk. Jati. Saffron. White sandalwood. Lishi. Kakola. There are nine cardamom. Grind finely, mix with clean water in a copper basin, and apply with a brush without erasing the letters. Place it on top of the central branch and it is enough to do refuge, bodhicitta and auspiciousness. It is passed down from the Indian Hand. It is written in a concise and complete way. This Indian Hand teaching also came from Pema Lingpa. ༈ The
Secret Practice of the Dakinis is present. Homage to the omniscient Dakini. The secret essence of the heart of Jomo Tashi Tseringma, who accomplishes the realization of the five permanent Dakinis. Seeing birth in the three times of past, present and future. Seeing gods, hells and hungry ghosts. Knowing and showing clearly. A person who desires to accomplish such great power of omniscience and subjugation should go to a place that is very clean and pleasant. Clean and sweep well. Then in front of me.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་གཏོར་མ་གཅིག་བཤམས་ལ༔ དེ་ལ་དཀར་གསུམ་དང་མངར་གསུམ་དང་སྨན་བཟང་དྲུག་བཏབ་ལ༔ དེ་ཁྲིའམ་མན་ཛིའི་སྟེང་དུ་བཞག༔ གཏོར་མ་དེ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱས་ལ༔ འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་བསྔོས་ལ་ཡང་ཡང་འབུལ༔ ཆང་ཕུད་དང་ཟས་སྣའི་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད༔ དུས་འདི་ནས་བཟུང་ནས་བདག་དབང་སྡུད་དང་མངོན་ཤེས་སྒྲུབ་པ་ལ་བར་གཅོད་སོལ་ཅིག༔ ལམ་སྣ་དྲོངས་ཤིག༔ བསམ་པ་སྒྲུབས་ཤིག༔ རེ་བ་སྐོངས་ཤིག༔ སྟོངས་གྲོགས་གྱིས་ཤིག༔ འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་སྡུས་ཤིག༔ མྱུར་དུ་སྟོན་ཅིག༔ སྡུས་ཤིག༔ དེ་སྐད་ཡང་ཡང་བྱས་ལ་ཕུད་གཏོར༔ དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་
རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་འདི༔ ཞག་གསུམ་སྨྲ་བ་བཅད་ལ་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བཟླས་སོ༔ ཞག་གཅིག་ལ་རྨི་ལམ་སྟོན༔ ཞག་གཉིས་ན་རྣ་བར་གཏམ་སྨྲ༔ ཞག་གསུམ་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྲུབ་བོ༔ སྔགས་ལ༔ ཨོཾ་པྲ་ཧེ་སྟོན་སྟོན༔ མུ་ཤུ་སྟོན་སྟོན༔ མུ་ཤག་སྟོན་སྟོན༔ ནི་ལ་ཤ་དྷ་སྟོན་སྟོན༔ ནི་མ་ཀ་ར༔ སར་སར་ཤག་ཤག་ནུར༔ སྡུས་སྡུས་པྲ་ཕོབ་པྲ་ཕོབ་སྟོན་ཡཱ༔ སྔགས་བཟླས་དུས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི༔ རང་གི་རྣ་བ་ན་ཚུར་མོན་མོ་དཀར་མོ་དང་སེར་མོ་དམར་མོ་སྔོན་མོ་ནག་མོ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་ལ་གཏམ་སྨྲ་བར་བསམ་ཞིང༔ སྔགས་དྲག་ཏུ་གཉིད་མ་ལོག་པར་བཟླའོ༔ ནམ་མཁའ་དང་ས་གཞི་གང་བ་ཙམ་གྱིས་གཏམ་སྨྲ་བར་བསམ༔ དེ་དག་གིས་བདག་ནམ་འཆི་སྟོན་པ་དང༔ ཚེ་ཕྱི་མ་གར་སྐྱེ་སྟོན་པ་དང༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་གཏེར་གང་ཡོད་ཤེས་པ་དང༔ གཞན་གྱི་བསམ་པ་ལ་ཅི་ཡོད་ཐམས་ཅད་སྟོན༔ ནད་པ་ཡོད་ན་འདྲེ་ཅིའི་གནོད་ལ་ཅི་བྱས་ན་ཕན༔ སྲོག་འཚོ་མི་འཚོ་དང༔ ཁྱིམ་ན་ཟས་ནོར་ཅི་ཡོད་དང༔ བདག་ལ་བསོད་ནམས་སྐྱེད་མི་སྐྱེད་དང༔ ཚེ་རིང་ཐུང་དང༔ ན་ཚ་ཡོང་མི་ཡོང༔ ཉེ་བ་མཆེད་གྲོགས་ཁམས་བཟང་ངན་དང་ཕྱུག་མི་ཕྱུག་གང་དྲིས་གསལ་བར་སྟོན་དུ་འོང༔ དོན་གཉེར་བ་དང་འཚོལ་དུ་འགྲོ་ན་མི་ཇི་ལྟ་བུ་དང་འཕྲད་གཏམ་ཅི་ལབ་གྲགས་ཡོང་མི་ཡོང་དགྲ་ཡོང་མི་ཡོང༔ དོན་འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་སྟོན་ནོ༔ མི་ནོར་ཟས་
གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས༔ བླ་མ་སློབ་དཔོན་ནས༔ ཐ་མ་བུ་མོ་བྱིས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི་བཟའ་བཏུང་ནོར་གོས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུའོ༔ འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མཁའ་འགྲོའི་དབང་སྡུད་ཆེན་མོ༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མའི་གསང་སྒྲུབ་ཨྠྀི༔ ཟབ་རྒྱ༔ སྣོད་དང་མི་ལྡན་པ་ལ་མ་སྟོན་ཅིག༔ བཀའ་རྒྱ་ཡོད༔ འདོད་ན་རིན་ཆེན་གསེ

【汉语翻译】
摆设一个食子，其中加入白三物、甜三物和六种妙药，然后放在法座或曼扎上。将此食子按照共同的加持仪轨进行加持，献给世间和出世间的空行母们，并反复供养。用酒的精华和食物的精华进行供养。从现在开始，请消除我获取权势和修持神通的障碍，指引道路，成就心愿，满足期望，给予帮助，将一切众生都纳入我的掌控之中，迅速显现，摄集。如此反复祈祷并献出精华食子。然后，念诵空行母
们的命根心咒，断语三天，持续不断地念诵。念诵一天，会显示梦境；念诵两天，会在耳边说话；念诵三天，毫无疑问会成功。咒语是：嗡 扎嘿 顿顿， 穆秀 顿顿， 穆夏 顿顿， 尼拉夏达 顿顿， 尼玛嘎ra， 萨ra萨ra 夏夏 努， 杜杜 扎坡 扎坡 顿亚。（藏文：ཨོཾ་པྲ་ཧེ་སྟོན་སྟོན༔，梵文天城体：ॐ प्रहे स्तोन् स्तोन्，梵文罗马拟音：oṃ prahe ston ston，汉语字面意思：嗡，扎嘿，显示，显示！；藏文：མུ་ཤུ་སྟོན་སྟོན༔，梵文天城体：मुशु स्तोन् स्तोन्，梵文罗马拟音：muśu ston ston，汉语字面意思：穆秀，显示，显示！；藏文：མུ་ཤག་སྟོན་སྟོན༔，梵文天城体：मुशग् स्तोन् स्तोन्，梵文罗马拟音：muśag ston ston，汉语字面意思：穆夏，显示，显示！；藏文：ནི་ལ་ཤ་དྷ་སྟོན་སྟོན༔，梵文天城体：निल शा ध स्तोन् स्तोन्，梵文罗马拟音：nila śa dha ston ston，汉语字面意思：尼拉夏达，显示，显示！；藏文：ནི་མ་ཀ་ར༔，梵文天城体：नि म कर्，梵文罗马拟音：ni ma kar，汉语字面意思：尼玛嘎ra！；藏文：སར་སར་ཤག་ཤག་ནུར༔，梵文天城体：सर् सर् शग् शग् नुर्，梵文罗马拟音：sar sar śag śag nur，汉语字面意思：萨ra萨ra，夏夏，努！；藏文：སྡུས་སྡུས་པྲ་ཕོབ་པྲ་ཕོབ་སྟོན་ཡཱ༔，梵文天城体：सदुस् सदुस् प्र फोब् प्र फोब् स्तोन् या，梵文罗马拟音：sadus sadus pra phob pra phob ston yā，汉语字面意思：摄集，摄集，扎坡，扎坡，显示，亚！）。念诵咒语时的三摩地是：观想自己的耳朵边，出现白色、黄色、红色、蓝色、黑色等的门姆女神，她们在对自己说话，然后猛烈地念诵咒语，不要睡着。观想天空和大地都充满了，她们在说话。她们会显示我何时死亡，显示来世投生何处，知道世间的一切宝藏，显示他人心中所想的一切。如果有人生病，会显示是什么鬼怪作祟，做什么有益，是否能活命，家里有什么食物和财产，是否能为我带来福报，寿命长短，是否会生病，亲友的状况好坏，是否富裕等等，无论问什么都会清楚地显示出来。如果有人寻求或外出寻找，会显示遇到什么样的人，说什么话，是否出名，是否有敌人，是否成功等等一切。人和财物食物
三者全部被掌控。从上师到最下等的女孩和孩子，他们的饮食、财产和衣服全部被掌控。这是世间和出世间空行母的大权摄。吉祥长寿女的秘密修法阿底。深奥的封印。不要传给不具器之人。有封印。想要的话，用珍贵的黄金。

【英语翻译】
Prepare a torma, adding the three white substances, the three sweet substances, and the six excellent medicines. Place it on a throne or mandala. Bless the torma in accordance with the general blessing practice. Dedicate it to the dakinis of the world and beyond, and offer it repeatedly. Make offerings with the essence of alcohol and the essence of food. From this time forward, please remove the obstacles to my gathering power and accomplishing clairvoyance. Guide the way, fulfill my intentions, satisfy my hopes, provide assistance, and bring all beings under my control. Quickly reveal, gather. Repeat these words and offer the essence torma. Then, recite the life essence mantra of the dakinis,
cutting off speech for three days and reciting continuously. After one day, dreams will appear. After two days, words will be spoken in the ear. After three days, it will undoubtedly be accomplished. The mantra is: OM PRAHE STON STON, MUSHU STON STON, MUSHAG STON STON, NILA SHADHA STON STON, NIMA KARA, SAR SAR SHAG SHAG NUR, DUS DUS PRAPHOB PRAPHOB STON YA. (Tibetan: ཨོཾ་པྲ་ཧེ་སྟོན་སྟོན༔, Sanskrit Devanagari: ॐ प्रहे स्तोन् स्तोन्, Sanskrit Romanization: oṃ prahe ston ston, Literal Chinese meaning: Om, Prahe, Show, Show!; Tibetan: མུ་ཤུ་སྟོན་སྟོན་༔, Sanskrit Devanagari: मुशु स्तोन् स्तोन्, Sanskrit Romanization: muśu ston ston, Literal Chinese meaning: Mushu, Show, Show!; Tibetan: མུ་ཤག་སྟོན་སྟོན་༔, Sanskrit Devanagari: मुशग् स्तोन् स्तोन्, Sanskrit Romanization: muśag ston ston, Literal Chinese meaning: Mushag, Show, Show!; Tibetan: ནི་ལ་ཤ་དྷ་སྟོན་སྟོན་༔, Sanskrit Devanagari: निल शा ध स्तोन् स्तोन्, Sanskrit Romanization: nila śa dha ston ston, Literal Chinese meaning: Nila Shadha, Show, Show!; Tibetan: ནི་མ་ཀ་ར༔, Sanskrit Devanagari: नि म कर्, Sanskrit Romanization: ni ma kar, Literal Chinese meaning: Nima Kara!; Tibetan: སར་སར་ཤག་ཤག་ནུར༔, Sanskrit Devanagari: सर् सर् शग् शग् नुर्, Sanskrit Romanization: sar sar śag śag nur, Literal Chinese meaning: Sara Sara, Shag Shag, Nur!; Tibetan: སྡུས་སྡུས་པྲ་ཕོབ་པྲ་ཕོབ་སྟོན་ཡཱ༔, Sanskrit Devanagari: सदुस् सदुस् प्र फोब् प्र फोब् स्तोन् या, Sanskrit Romanization: sadus sadus pra phob pra phob ston yā, Literal Chinese meaning: Gather, Gather, Praphob, Praphob, Show, Ya!). The samadhi during the mantra recitation is: Visualize white, yellow, red, blue, and black Monmo goddesses appearing near your ears, speaking to you. Then, recite the mantra intensely, without falling asleep. Visualize the sky and the earth being filled, and them speaking. They will show when I will die, show where I will be reborn in the next life, know all the treasures of the world, and show everything that is in the minds of others. If someone is sick, they will show which demon is causing harm, what to do to benefit, whether they will live or not, what food and wealth are in the house, whether they will bring me merit, the length of life, whether illness will come, the condition of close relatives and friends, whether they are rich or not, and whatever is asked will be clearly shown. If someone is seeking or going out to search, they will show what kind of person they will meet, what they will say, whether they will become famous, whether there will be enemies, whether it will be successful, and so on. People, wealth, and food,
all three are brought under control. From the lama and teacher to the lowest girl and child, their food, drink, wealth, and clothing are all brought under control. This is the great empowerment of the dakinis of the world and beyond. The secret practice of Tashi Tseringma Ati. Profound seal. Do not show it to those who are not suitable vessels. There is a seal. If desired, use precious gold.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ར་གྱིས་བསླུས༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་མི་ལ་དྲིས༔ ཨྠྀི༔ ཡང་ཟབ་གནད་ཀྱི་གསང་སྔགས་འདི་བཟླས༔ ཨོཾ་ནུ་ར་སྲིང་ངི་ཤག༔ ས་ར་དྲ་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་སྟོན་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་པྲ་མུན་སྟོན༔ ཤོ་མུན་སྟོན་སྟོན་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་འདི་ཕྱི་མོ་གཞན་ན་འདུག་གོ༔ ༈ དྲག་སྔགས་བཀོལ་བ་བཞུགས་སོ༔ དྲག་པོ་ཁོ་ནའོ༔ རྒྱ་གར་ངན་སྔགས་སློབ་དཔོན་ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷས་མཛད་པ༔ འཇམ་དཔལ་གནོད་སྦྱིན་དམར་པོའི་སྙིང་ཕྱུང་དྲག་སྔགས་བཀོལ་བ་དྲག་པོ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ༔ ཝ་ཐོད་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་སྙིང་ཕྱུང་བ་འདི་ཁོ་ནའོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་བླ་མ་མཉེས་པའི་ཡོན་ཕུལ་ལ་མན་ངག་འདི་ནི་བསྲུང་བར་བྱའོ༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བརྩིགས་ལ་ཁ་ཁྱེར་རྩང་གིས་བསྐོར་ལ༔ ནང་དུ་དུག་དང་ཁྲག་བྱུགས་ལ་ལིང་ག་དཔེ་ཆུང་ལྟར་བཅས་པ་ཝ་ཐོད་དུ་བཅུག་གམ་བསྙེན་པ་ཟིན་ནས་ལས་
ལ་སྦྱར་ཁར་ཝ་ཐོད་དུ་བཅུག་ཀྱང་ཆོག༔ སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ་བྲུབ་ཁུང་དུ་གཞུག་གོ༔ ར་དམར་ཁྱི་དམར༔ མཁའ་ལྡིང་དམར་པོའི་སྙིང་དང་གསུམ་དར་དམར་པོའི་ཁུག་མར་བཅུག་ལ༔ རང་གི་ལུས་ལ་བཅང་ངོ༔ དྲག་སྔགས་ནི་འདིའོ༔ ཨེ་རཀྴ་དུ་དུ་ཏྲག་རག་ཤ་ཤ་ལ་ཁྱི་སྤྱང་རོ་རྨུགས་ཏི་རྦད༔ མ་ཧཱ་དེ་བ་བི་ད་ཛ་ལ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་ཁུག་སྲོག་ཁྱེར་བྷྱོ༔ ཛ་ཛ་ཕྱེ་ཕྱེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཛ༔ ལས་སྦྱོར་གྱི་ཤམ་བུར་གོང་གི་སྔགས་བརྒྱ་བརྒྱ་ལ་འདི་རེ་རེ་སྦྱོར༔ དྲག་སྔགས་འདི་ནི་གསད་པ་ཁོ་ན་ཡིན༔ རྟགས་ནི་མི་ཤར་མང་པོ་དང༔ བཙུན་པ་དང༔ བྱ་སྣ་ཚོགས་པ་འོང་ངོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ལས་ལ་སྦྱོར༔ ཞག་ནི་བདུན་དུ་བརྣག་པའི་ལས་བྱའོ༔ དུས་ནི་དགུན་ཟླ་ཐ་ཆུང་སྦྲུལ་ཟླ་ལ་བྱའོ༔ དེ་ནས་ལིང་ག་ཝ་ཐོད་དུ་བཅུག་ལ༔ དུར་ཁྲོད་དམ་རོ་ཁུང་ངམ་ཀླུ་ཡོད་ངེས་པར་གཏད་དོ༔ འདི་ནི་ཁ་བྱང་ཡང་མཛོད་དུ་གསལ་ལོ༔ འདི་ལ་འདྲ་མིན་དགུ་ཡོད་དོ༔ བདག་གིས་འདི་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཟབ་པར་བྱུང་ནས༔ ཁ་བྱང་ཡང་མཛོད་དུ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ བདག་འདྲ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ བ་སུ་དྷ་ར་དག་ལ་ཞུས༔ བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུམ་ལོན་ཏེ་བུ་མེད་ནས༔ སྒྱུ་ལུས་རི་ལ་བཀོལ་ཏེ་སའི་གཏེར་དུ་སྦས༔ བཀའ་འདི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྟིམས༔ ཨྠྀི༔ རྒྱ་གར་གྱི་ངན་སྔགས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་འདྲ་བ༔ དྲག་པོའི་ནང་ནས་དྲག་པོའི་སྙིང་ཕྱུང་བ༔ སྡེ་བརྒྱད་
དྲེགས་པའི་དྲགས་སྔགས་འདི་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྙིང་འབྱིན་པ་སྙམ་བྱེད་པ༔ སྡང་བའི་དགྲ

【汉语翻译】
羊欺骗了。（藏文）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ（藏文）。询问富饶国土的人民。（藏文）ཨྠྀི（藏文）。念诵这甚深要诀的秘密真言。（藏文）ཨོཾ་ནུ་ར་སྲིང་ངི་ཤག（藏文，梵文天城体，oṃ nurā sriṃ ṅī śag，嗡 努Ra 斯让 额伊 夏格）。（藏文）ས་ར་དྲ་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་སྟོན་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་པྲ་མུན་སྟོན（藏文，梵文天城体，sara dra praśa mani ston ston praśa mani ston pra mun ston，萨Ra 扎 扎夏 嘛尼 斯东 斯东 扎夏 嘛尼 斯东 扎 姆恩 斯东）。（藏文）ཤོ་མུན་སྟོན་སྟོན་སྭཱ་ཧཱ（藏文，梵文天城体，śo mun ston ston svāhā，肖 姆恩 斯东 斯东 梭哈）。这个咒语在其他女性那里也有。༈ 猛咒的使用方法在此。仅仅是猛烈的。印度恶咒导师摧毁者寂藏所作。取出阎魔红色夜叉的心脏，猛咒的使用方法仅仅是猛烈的。这是从颅器轮中取出心脏的方法。瑜伽士以誓言为伴，以令上师欢喜的供养，守护此口诀。在尸陀林的地上，建造一个蓝色三角形，用粪便环绕边缘。内部涂抹毒药和血，将小林伽安置在颅器中，或者在完成念诵后，在行事时安置在颅器中也可以。用红色草药捆绑，埋入坑中。红羊、红狗。将飞天红色明妃的心脏和三者放入红色绸缎袋中，佩戴在自己身上。猛咒如下：（藏文）ཨེ་རཀྴ་དུ་དུ་ཏྲག་རག་ཤ་ཤ་ལ་ཁྱི་སྤྱང་རོ་རྨུགས་ཏི་རྦད（藏文，梵文天城体，e rakṣa du du trag rag śa śa la khyi spyang ro rmugs ti rbad，诶 Ra克叉 杜 杜 扎Ra格 夏 夏 拉 克义 斯央 柔 尔穆格 德 尔巴德）。（藏文）མ་ཧཱ་དེ་བ་བི་ད་ཛ་ལ་བྷྱོ（藏文，梵文天城体，mahā deva bi da ja la bhyo，嘛哈 德瓦 比 达 嘉 拉 贝哟）。（藏文）ཆེ་གེ་ཁུག་སྲོག་ཁྱེར་བྷྱོ（藏文，梵文天城体，che ge khug srog khyer bhyo，切 给 克格 索格 克耶 贝哟）。（藏文）ཛ་ཛ་ཕྱེ་ཕྱེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཛ（藏文，梵文天城体，ja ja phye phye mā ra ya rbad ja，嘉 嘉 恰 恰 嘛Ra 亚 尔巴德 嘉）。在行事的结尾，在上面的每个咒语念诵一百遍时，加入这个咒语。这个猛咒仅仅是用于杀戮。征兆是出现许多不认识的人、僧人和各种鸟类。如果出现这些征兆，就开始行事。需要在七天内完成。时间是冬季最后一个月或蛇月。之后，将林伽放入颅器中，务必放置在尸陀林、尸坑或有龙的地方。这些在目录中也有明确记载。这里有九种不同的方法。我亲自实践过，感觉非常深奥，所以将其隐藏在目录中。萨玛雅。我，如同佛陀智慧般的人，向瓦苏达拉请教。一百一十三岁时，从无子女的状态，将幻身用于山中，埋藏为地伏藏。将此教言融入心间。ཨྠྀི（藏文）。印度的恶咒如同天铁霹雳。从猛烈中取出猛烈的心脏。仅仅念诵这八部傲慢者的猛咒，就感觉能取出八部鬼神的心脏。憎恨的敌人。

【英语翻译】
The sheep deceived. (Tibetan) རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (Tibetan). Ask the people of the rich land. (Tibetan) ཨྠྀི (Tibetan). Recite this secret mantra of profound essence. (Tibetan) ཨོཾ་ནུ་ར་སྲིང་ངི་ཤག (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ nurā sriṃ ṅī śag, Om NuRa Srang Ng Ei Shag). (Tibetan) ས་ར་དྲ་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་སྟོན་པྲ་ཤ་མ་ནི་སྟོན་པྲ་མུན་སྟོན (Tibetan, Sanskrit Devanagari, sara dra praśa mani ston ston praśa mani ston pra mun ston, SaRa Dra ZhaXia MaNi Ston Ston ZhaXia MaNi Ston Zha Mun Ston). (Tibetan) ཤོ་མུན་སྟོན་སྟོན་སྭཱ་ཧཱ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, śo mun ston ston svāhā, Xiao Mun Ston Ston Svaha). This mantra is also found with other women. ༈ The method of using fierce mantras is here. It is only fierce. Composed by the Indian evil mantra teacher Destroyer Shantigarbha. Taking out the heart of Red Yamari, the use of fierce mantras is only fierce. This is the method of taking out the heart from the skull wheel. The yogi, accompanied by vows, with offerings that please the guru, should guard this oral instruction. On the ground of the charnel ground, build a blue triangle, and surround the edge with dung. Smear poison and blood inside, and place the small lingam in the skull cup, or after completing the recitation, it can also be placed in the skull cup when acting.
Tie it with red herbs and bury it in a pit. Red sheep, red dog. Put the heart of the Red Dakini and the three into a red silk bag, and wear it on yourself. The fierce mantra is as follows: (Tibetan) ཨེ་རཀྴ་དུ་དུ་ཏྲག་རག་ཤ་ཤ་ལ་ཁྱི་སྤྱང་རོ་རྨུགས་ཏི་རྦད (Tibetan, Sanskrit Devanagari, e rakṣa du du trag rag śa śa la khyi spyang ro rmugs ti rbad, Ei RaKsha Du Du ZhaRaGe Xia Xia La Kyi SiYang Rou ErMuge De ErBaDe). (Tibetan) མ་ཧཱ་དེ་བ་བི་ད་ཛ་ལ་བྷྱོ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, mahā deva bi da ja la bhyo, Maha Deva Bi Da Jia La BeiYo). (Tibetan) ཆེ་གེ་ཁུག་སྲོག་ཁྱེར་བྷྱོ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, che ge khug srog khyer bhyo, Qie Ge KeGe SuoGe KeYe BeiYo). (Tibetan) ཛ་ཛ་ཕྱེ་ཕྱེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཛ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, ja ja phye phye mā ra ya rbad ja, Jia Jia Qia Qia MaRa Ya ErBaDe Jia). At the end of the action, add this mantra to each of the above mantras recited a hundred times. This fierce mantra is only for killing. The signs are the appearance of many unfamiliar people, monks, and various birds. If these signs appear, then begin the action. It needs to be completed within seven days. The time is the last month of winter or the snake month. After that, put the lingam in the skull cup, and be sure to place it in the charnel ground, corpse pit, or a place with nagas. These are also clearly recorded in the catalog. There are nine different methods here. I have personally practiced it and felt it was very profound, so I hid it in the catalog. Samaya. I, a person like the wisdom of the Buddha, asked Vasudhara. At the age of one hundred and thirteen, from a childless state, used the illusory body in the mountains and buried it as a earth treasure. Imprint this teaching in your heart. ཨྠྀི (Tibetan). The Indian evil mantra is like a thunderbolt of sky iron. Taking out the heart of the fierce from the fierce. Just reciting this fierce mantra of the arrogant Eight Classes, it feels like it can take out the hearts of the Eight Classes of gods and demons. Hateful enemy.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་བོ་གསོད་པར་བྱེད་པ༔ མཇུག་ཐོགས་ཀྱང་ལོ་དུས་ལས་མི་འགྱང་བ་ཡིན་ནོ༔ འདི་མགོན་པོ་དཔེ་དཀར་དང་ལྷ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་དོ༔ རྒྱ་གར་གྱི་ཤྲཱིས་པདྨ་ལ་གདམས་པའོ༔ དུས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པའི་དུས་སུ་སྐལ་ལྡན་དགྲས་ཉེན་པ་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ༈ སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་བསྒྲིལ་ཀྱི་ཏི་ཀ་བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ འདིའི་བཅའ་ཐབས་དང་རྫས་གསག་ཐབས་ནི༔ ཨེ་གྲུ་གསུམ་གཅིག་གི་ནང་དུ༔ ཝ་ཐོད་གས་ཆག་མེད་པར་བཅུག་ལ༔ དགྲ་བོ་གང་ཡིན་པའི་ལིང་ག་ནང་དུ་གཞུག་གོ༔ དགྲ་གཅིག་ལས་མེད་ཀྱང་ལིང་ག་གཉིས་བྱས་ལ༔ མགོ་མཇུག་བསྣོལ་བར་གཞུག༔ ལྷ་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་ཀླད་ཁུང་དུ་གཞུག༔ ལྷ་རྟགས་བྱུང་ནས་གསད་པའི་དུས་སུ་ཝ་ཐོད་ཁ་རུ་གཞུག༔ སྔགས་འདིའི་བར་དུ་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྤེལ་མར་གཞུག༔ ཚོན་སྣ་ལྔས་བཅིང༔ རྗེས་སུ་འགྲོ་ན་རས་ནག་པོའི་སྒྱེའུར་བཅུག་ལ་མཆན་ཁུང་དུ་བཅང་ངོ༔ སྐབས་སུ་ཉུངས་དཀར་ལིང་ག་ལ་བྲབ་བོ༔ ལྷ་རྟགས་ནི༔ གཤིན་རྗེའི་མོན༔ དྲི་ཟའི་ཁྱི༔ མ་མོའི་བུད་མེད༔ བཙན་གྱི་རྟ་དང་དམག༔ ཀླུའི་ཆུ་ཆེན་པོ༔ རྒྱལ་པོའི་དར་ཆེན་པོ་འཕྱར་བ༔ བདུད་ཀྱི་བྱ་ནག༔
གནོད་སྦྱིན་གྱི་མི་རེངས༔ རྟགས་དེ་བརྒྱད་བརྒྱད་ཆར་འོང་ངོ༔ སྔགས་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ སྙིང་པོ་འབྲུ་བཅུ་བཞི་པ་ཐེམ་ཡིག་དང་ལྡན༔ གསད་པའི་དུས་སུ་ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ དགྲ་བོ་འཆི་རྟགས་ནི༔ གཡག་དང༔ ར་གསོད་པ་དང༔ ཤིང་གཅོད་པ་དང༔ རྡོ་གཅོག་པ་རྣམས་རྨིས་ན་དགྲ་བོ་འཆི་རྟགས་ཡིན་ཏེ༔ ལིང་ག་གཉིས་བྱས་ལ་མགོ་འཕངས་བསྣོལ་ལ་མཐའ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་རོ༔ ལིང་ག་མིང་རུས་ཆེ་གེ་བྲི་འོ་མ་བསེ་བཀས་ལ་ཨེ་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་མནན་ནོ༔ རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ ཅེས་པ་ནི་མནན་པའོ༔ བསྐུལ་དང་གཏོར་མ་བྱ་བ་མེད༔ རྒྱ་གར་དྲག་སྔགས་དམ་པ་འདི༔ ཆུ་སྲིན་མགྲིན་པ་བཞིན་དུ་གཏེར་དུ་འཆང༔ གཞན་དུ་མ་སྤེལ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་ལ༔ དང་པོ་ལིངྒ་གཞུང་བཞིན་བཤམ༔ ཝ་ཐོད་ཀྱི་ལྟག་ཁུང་དུ་ལིང་ག་བཅུག་ལ༔ སྔགས་ཀྱི་བར་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་རུས་བཅུག་སྟེ༔ སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླས་སོ༔ དེ་ནས་རྟགས་ནི༔ ཤིང་གཅོད་པའམ་བྲག་གཤོག་པའམ༔ རྔོན་པ་བྱེད་པ་འབྱུང་སྟེ༔ དེ་རྣམས་འགྱུར་བ་མེད་པའི་རྟགས་སོ༔ རང་གིས་བསད་པའམ༔ ཤ་ཁྲག་དམར་ཉོག་བྱུང་ན་མི་འགྱུར་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལྟར་རང་ལ་མི་འག

【汉语翻译】
能杀仇敌，最终也不会超过一年。此法交付给本尊白 মডেল和女神埃嘎扎季。这是印度大师莲花生所传授的。在末法时代，愿有缘者能遇到一个敌人！这是总集八部众的黑檀木匣子。顶礼 गुरु！此法的仪轨和积聚材料的方法是：在一个三角形中，放入没有裂缝的狐狸头骨，将任何敌人的灵牌放入其中。即使只有一个敌人，也要做两个灵牌，头尾交错放置。在没有出现神相之前，放入头骨中。出现神相后，在杀戮时放入狐狸口中。在此咒语中间，交替放入敌人的姓名和家族。用五种颜色的线捆绑。如果随后要出行，放入黑色布袋中，藏在腋下。有时用白芥子击打灵牌。神相是：阎罗王的使者，寻香的狗，妖女的女人，赞神的马和军队，龙的大水，国王飘扬的大旗，魔鬼的黑鸟，
夜叉的人形。这八种相会一一出现。念诵此咒：嗡 吽 扎玛亚 扎，瑟拉木卡嘿 穆提 索！心咒是十四个字母，带有梯形字。在杀戮时，嗡 吽 扎玛亚 扎，瑟拉木卡嘿 敌人某某 穆提 索！敌人死亡的征兆是：梦见杀牦牛、绵羊、砍树、劈石头，这是敌人死亡的征兆。做两个灵牌，头尾交错，周围用咒语环绕。在灵牌上写上姓名和家族，用牛奶和黄土涂抹，压在三角形中。穆提 索！这是镇压。不需要祈请和朵玛。这神圣的印度诛法，像鳄鱼的喉咙一样珍藏，不要传给他人。八部众的诛法，首先按照仪轨布置灵牌，将灵牌放入狐狸头骨的后脑勺中，在咒语中间放入要诛杀者的姓名和家族，猛烈念诵咒语。然后出现的征兆是：砍树或劈石头，或者出现猎人，这些都是不变的征兆。自己杀死，或者出现血肉模糊，这是不变的征兆。这样就不会

【英语翻译】
It can kill enemies, and the end will not be longer than a year. This method is entrusted to the protector White Model and the goddess Ekajati. This was taught by the Indian master Padmasambhava. In the degenerate age, may a fortunate one encounter an enemy! This is the black sandalwood box containing the complete collection of the Eight Classes of beings. Homage to the Guru! The method of arranging this and accumulating materials is: inside a triangle, put a fox skull without cracks, and put the linga of any enemy inside. Even if there is only one enemy, make two lingas, placing them head to tail. Until the divine signs appear, put them in the skull. After the divine signs appear, put them in the fox's mouth when killing. In the middle of this mantra, alternately put the enemy's name and family. Bind with five colored threads. If you are going to travel afterwards, put it in a black cloth bag and hide it under your armpit. Sometimes strike the linga with white mustard seeds. The divine signs are: the messenger of Yama, the dog of the Gandharvas, the woman of the Matrikas, the horse and army of the Tsen gods, the great water of the Nagas, the great flag of the king waving, the black bird of the demons,
The human form of the Yakshas. These eight signs will appear one by one. Recite this mantra: Om Hum Tramaya Tram, Sri Lamukha He Mug Thim So! The heart mantra is fourteen syllables, with a trapezoidal letter. At the time of killing, Om Hum Tramaya Tram, Sri Lamukha He Enemy So-and-so Mug Thim So! The signs of the enemy's death are: dreaming of killing yaks, sheep, cutting trees, splitting stones, these are signs of the enemy's death. Make two lingas, head to tail, and surround them with mantras. Write the name and family on the linga, smear with milk and yellow earth, and press it in the triangle. Mug Thim So! This is suppression. No invocation or torma is needed. This sacred Indian wrathful mantra, treasure it like the throat of a crocodile, do not transmit it to others. For the wrathful mantra of the Eight Classes, first arrange the linga according to the ritual, put the linga in the back of the fox skull, put the name and family of the one to be killed in the middle of the mantra, and recite the mantra fiercely. Then the signs that appear are: cutting trees or splitting stones, or a hunter appears, these are unchanging signs. If you kill yourself, or if there is a bloody mess, this is an unchanging sign. In this way, it will not

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་བའི་རྟགས་བྱུང་ན་དང༔ ལིང་ག་ཝའི་ཁ་ནས་བཏོན་ནས་ཡུངས་དཀར་
གྱིས་བྲབ་བོ༔ ཕུར་པ་ཡང་གདབ་བོ༔ དེ་ནས་ལིང་ག་དེ་ཝའི་ཐོད་པའི་ཁར་བཅུག་ལ༔ ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་སོ༔ དེ་ལྟར་འཆི་རྟགས་མ་བྱུང་བར་དུ་བྱའོ༔ དགྲ་ལ་རྟགས་བྱུང་ནས་ལིང་ག་ཆམ་ཆམ་དུ་བསྲེགས་ནས་བྲུབ་ཁུང་རྙིང་པར་མནན་ནོ༔ སྡེ་བརྒྱད་བསྒྲིལ་བའི་ཡོན་ཏན་གྱི་དང་པོ་བསྙེན་སྒྲུབ་མི་དགོས་པ་དང༔ རྦོད་རྦད་གསད་པ་ལ་སོགས་ཏེ་སྔགས་མང་པོ་མི་དགོས་པ་དང༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་དགོས་པ་དང༔ དཀྱིལ་འཁོར་མི་དགོས་པ་དང༔ ཆོ་ག་མི་དགོས་པ་དང༔ རྫས་དང་ཡས་སྟགས་མི་དགོས་པ་དང༔ སྒོར་བསྐུལ་མི་དགོས་པ་དང༔ མཚམས་མ་བཅད་ཀྱང་བསྒྲུབ་ཏུ་བཏུབ་པ་དང༔ གཞན་གྱིས་ཁུངས་མི་ཆོད་པ་དང༔ ལྡོག་ཏུ་མི་བཏུབ་པ་དང༔ སྨན་རག་དང་མཆོད་པ་མི་དགོས་པ་དང༔ རྩེ་ལོག་མི་ཡོང་བའོ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་བསྒྲིལ་གྱི་ཏི་ཀ་བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོ་རྫོགས་སོ༔ ལིངྒའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་རོ༔ སྔགས་མིང་རུས་སྤེལ་ལོ༔ དུས་ཚོད་གནས་སྐབས་གལ་ཆེའོ༔ སྙིང་ཁར་མིང་བྲི༔ འདོམས་སུ་རུས་བྲི༔ སྔགས་པའི་མདའ་འཕེན་ཁྱིམ་ནས་འཕང༔ གཞུ་རྩལ་ཆུང་ཡང་མདའ་རྒྱང་རིང༔ སྙིང་ཁའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ སྡེ་བརྒྱད་བསྒྲིལ་པའི་ཏི་ཀ་བསེ་སྒྲོམ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལགས་སོ༔ ཟབ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ རྒྱ་
གར་གྱི་ངན་སྔགས་དྲག་པོའི་ཐོག་དང་འདྲ་བ་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དུག་མདའ་འཇིག་རྟེན་རླུང་དམར་གྱི་དྲག་སྔགས་ཚེགས་མེད་སྲོག་གི་ཇག་པ་ཡིན༔ འདི་ལ་རྫས་སུ་དགོས་པ་ནི༔ ཝ་དར་མའི་ཐོད་པའི་མཆེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་བྲི༔ ཐོད་པ་ལ་སྔགས་བྲིས་ལ༔ དགྲ་གཅིག་ལས་མེད་ཀྱང་ལིང་ག་ཕོ་མོ་གཉིས་མགོ་བསྣོལ་ལ་བྲི༔ མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ དགྲ་བོ་དགུག་གཞུག་ལིངྒ་ལ་བྱས་ལ༔ ཀླད་ཕོར་དུ་བཅུག་ལ་ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད༔ སྲི་ལ་མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད༔ བསྙེན་པ་ཡི་གེ་བཅུ་བཞི་ཐེམ་དང་ལྡན༔ རྟགས་བྱུང་ནས་ལོ་དུས་ལས་ཕྱིར་འགྱང་བ་ནི༔ ཧེའི་གོང་དུ་ཆེ་གེ་མོ་བཅུག་ལ་བགྲང༔ ལིང་གའི་སྙིང་ཁར་མིང་རུས་བྲིས་ལ༔ ཝ་ཐོད་ཀྱི་ཁར་བཅུག་ཐུན་དང་ཕུར་པ་གདབ་བོ༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཝ་ཐོད་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིང༔ ཁམ་ས་ལ་བྲུབ་ཁུང་བྱས་ལ་རྩང་ཉེར་གཅིག་གིས་ཁ་བསྐོར༔ དེའི་ནང་དུ་ཝ་ཐོད་བཅུག་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་རྟགས་ནི༔ ལིང་ག་གནོད་སྦྱིན་ལ་མི་རེངས་མང་པོ༔ བཙན་ལ་རྟ་པ༔ མ་མོ་ལ་བུད་མེད༔ བདུད་ལ་མོན་པ༔ རྒྱལ་པོ་ལ་བཙུན་པ༔ གཤིན་རྗེ་ལ་བནྡྷེ༔

【汉语翻译】
如果出现转变的征兆，就从林伽的口中取出，用白芥子撒布，也要打入金刚橛。然后将林伽放入尸体的头盖骨中，用彩线捆绑。就这样，直到没有死亡的征兆为止。如果敌人出现征兆，就将林伽烧成灰烬，埋在旧的坑中。降伏八部众的功德，第一是不需要修持，对于诅咒杀害等等，不需要很多咒语，不需要禅定，不需要坛城，不需要仪轨，不需要物品和加持，不需要劝请，即使不闭关也能修成，别人无法破解，无法逆转，不需要酒肉和供品，不会出差错。降伏八部众的黑匣子到此结束。林伽的末端用咒语围绕，咒语、名字、家族一起念诵，时间和地点很重要，在心口写名字，在下体写家族，咒师射箭从家中射出，即使弓术不好，箭也射得很远，心口的末端用咒语围绕。降伏八部众的黑匣子名为此。深奥，封印，封印，封印！

如同印度的强烈恶咒，如同罗刹八部众的毒箭，如同世间红风的猛烈咒语，毫不费力，是夺命的强盗。此法所需的物品是：在狐狸头盖骨的牙齿上写（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。在头盖骨上写咒语，即使只有一个敌人，也要将男女林伽的头交错画在一起，末端用咒语围绕。将敌人勾摄后，对林伽进行勾摄，放入颅器中，念诵：ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。对于邪魔，念诵：མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。修持十四个字母的咒语，具有台阶。出现征兆后，如果年份时间拖延，就将某某放入嘿的上方进行计数。在林伽的心口写上名字和家族，放入狐狸头盖骨上，打入橛和金刚橛。在头顶用蓝红色的线捆绑狐狸头盖骨。在地上挖坑，用二十一根树枝围绕，将狐狸头盖骨放入其中，念诵咒语。八部众的征兆是：林伽中，夜叉是很多人僵硬，赞是骑马的人，妖母是女人，魔是门巴人，国王是僧人，阎罗是班达。

【英语翻译】
If a sign of transformation appears, take it out of the lingam's mouth and sprinkle white mustard seeds on it. Also, insert a vajra. Then, place the lingam on top of the corpse's skull and tie it with colored thread. Do this until there are no signs of death. If signs appear on the enemy, burn the lingam to ashes and bury it in an old pit. The first of the merits of subduing the Eight Classes is that it does not require practice; for cursing and killing, etc., it does not require many mantras; it does not require samadhi; it does not require a mandala; it does not require rituals; it does not require substances and blessings; it does not require entreaties; it can be accomplished even without retreat; others cannot decipher it; it cannot be reversed; it does not require alcohol and offerings; and it will not go wrong. The black box of the complete subjugation of the Eight Classes is complete. The end of the lingam is surrounded by mantras. Recite the mantra, name, and family together. Time and place are important. Write the name on the heart and the family on the genitals. The mantra practitioner shoots the arrow from home. Even if the archery skill is poor, the arrow travels far. The end of the heart is surrounded by mantras. This is called the black box of the subjugation of the Eight Classes. Profound, sealed, sealed, sealed!

Like a powerful evil mantra of India, like the poisonous arrow of the Eight Classes of gods and demons, like the fierce mantra of the red wind of the world, effortless, it is a life-stealing robber. The necessary items for this are: write (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）Hūṃ on the tooth of a fox skull. Write the mantra on the skull. Even if there is only one enemy, draw the male and female lingams with their heads crossed. Surround the end with mantras. After summoning the enemy, perform the summoning on the lingam, put it in a skull cup, and recite: ཨཾ་ཧཾ་པྲ་མ་ཡཱ་རྦད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. For evil spirits, recite: མུ་ཁ་ཧེ་རྨུགས་ཐིབས་སོད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. Practice the fourteen-letter mantra, which has steps. After the signs appear, if the year and time are delayed, put so-and-so above "Hey" and count. Write the name and family on the heart of the lingam, put it on the fox skull, and insert a peg and a vajra. Tie the fox skull on the crown of the head with blue and red thread. Dig a pit in the ground, surround it with twenty-one branches, put the fox skull in it, and recite the mantra. The signs of the Eight Classes are: in the lingam, the Yaksha are many people stiffening, the Tsen are horsemen, the Mamo are women, the demons are Monpas, the kings are monks, and Yama is a Bandha.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
 དགྲ་ལྷ་ལ་བོན་པོ༔ སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཞུབ་ཅན་མང་པོ་སོགས་ཅི་ཡང་སྟོན༔ མི་འདྲ་བ་མང་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན༔ རྟགས་བྱུང་ནས་ལས་སྦྱོར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཧེའི་གོང་དུ་ཆེ་གེ་མོ་བཅུག་ལ་བསྒྲང་ངོ༔ ཡུངས་
དཀར་དང་ཕུར་པས་ལིངྒ་བྲབ་ཅིང་གདབ་བོ༔ དེར་ཐ་མ་ར་དང་བ་གླང་དང་གཡག་དང་རི་དྭགས༔ རབ་ཁོ་རང་གསོད་པ་རྨིས་ན་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོཿ གལ་ཏེ་བྱེས་སུ་བྱེད་ན་བྲུབ་ཁུང་དོད་པོ་ཞིང་ལྤགས་ལ་ཁུག་མ་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ༔ དེར་ཐོད་པ་བཅུག་ལ་རང་གི་མཆན་ཁུང་དུ་བཅང་ཞིང་གོང་ལྟར་བསྒྲུབ་བོ༔ གྲུབ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྡུ་བ་ནི༔ ལིང་ག་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་གཏད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་བྱ་སྟེ༔ མཛེ་ཕོ་གསོན་མ་ལ་གཏོད་ན༔ ཐལ་བ་དེ་ཁ་ཟས་ལ་བཏབ་ལ༔ ཁོའི་ལྟོ་དུས་སུ་བྱིན་ལ་ཟར་གཞུག་གོ༔ ཁོ་ཟ་བའི་དུས་སུ་སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་ཁྱུར་མིད་ཁྱུར་མིད་གྲི་ཙ་ཏ་གྲི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ༔ ཤ་ཏ་ཤ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁོས་ཟོས་པ་དང་གཏད་རྗེས་གཅོད་པ་ནི༔ ཀང་ཀ་ཐ་ནི་མ་ལ་ཟ་བ་ཟིན་པ་དང༔ ནཱ་ག་གུ་རཾ་གྲི་ས་ར་ཧ་ས་སྤུ་གྲི་ནཱ་ག་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་བཾ་བཾ་ནཱ་ག་ཟློག་ཟློག༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླའོ༔ ཀླུ་ཁོ་རང་ལ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས༔ ཀླུ་རིགས་བརྟག་མི་དགོས༔ དུས་ཚོད་ཟས་འདོད་པའི་དུས་ཡིན་ནོ༔ གཟའ་སྐར་དུས་ཚོད་མི་དགོས༔ ཁར་ཚུད་པས་ཆོག་ལོག་མི་ཡོང༔ ནངས་ནུབ་ལྟོ་སྟོང་ལ་སོང་བ་ནི་ལས་མྱུར་རོ༔ ཁོ་ཟས་འདོད་པའི་དུས་སུ་གདོན་ཡང་ཟས་འདོད་པ་ཡིན་ནོ༔ ལིངྒ་དེ་གླང་ནག་ཁྲ་ཤམ་བཅད་པའི་ཁར༔ ཐལ་ཆེན་དང་ཚྭ་
བསྲེས་ལ་ཟར་གཞུག༔ ཡང་ན་ཐོད་པའི་ཁར་བཅུག་ལ་ཀླུ་བདུད་གནས་སར་མནན༔ སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ བཙན་ལ་གཏོད་ན་མི་གསུམ་བསད་པའི་མི་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པར་ལིང་ག་ཐལ་ཆེན་དང་བཅས་པ་བཅུག་ལ་མནན་ནོ༔ དགྲ་དེའི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རྐང་རྗེས་ས་སྐྲ་དང༔ གོས་ཀྱི་དྲི་མ་དང་བཅས་མནན་ན་ལས་མྱུར་རོ༔ སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ གུ་རུ་པདྨའི་བཀའ༔ འཇིག་རྟེན་རླུང་དམར་གྱི་ལས་མཐའ་འོ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མོ་སྒྲུབ་ཞེ་སྡང་བཅུད་ཕྱུང་ངན་སྔགས་མི་འདྲའོ༔ ཉེས་ཆུང་ཁ་འཐབ་ཙམ་ལ་འདི་མི་དབྱུང༔ རང་གི་སྲོག་ལ་བབ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ དཀོན་མཆོག་སྔགས་པ་དམོད་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ ཞེས་སློབ་དཔོན་པདྨས་གསུངས་སོ༔ ཏྲག་རཀྵ་ཁ་མུན་ཙི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་ཛ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ༔ རཀྟ་ཁ་ར་ཙི་ཏ་ཁ་རག་ནྲྀ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ༔ སུམ་ཅུ་སོ་གཅིག་གས

【汉语翻译】
དགྲ་ལྷ་ལ་བོན་པོ༔ 对于敌神是苯教，སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཞུབ་ཅན་མང་པོ་སོགས་ཅི་ཡང་སྟོན༔ 对于八部众，展示许多诛法等等，མི་འདྲ་བ་མང་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན༔ 展示许多不同的种类。རྟགས་བྱུང་ནས་ལས་སྦྱོར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཧེའི་གོང་དུ་ཆེ་གེ་མོ་བཅུག་ལ་བསྒྲང་ངོ༔ 出现征兆后，在事业的修法中，在咒语的嘿字之前，加入某某名字来念诵。ཡུངས་ 芥子དཀར་དང་ཕུར་པས་ལིངྒ་བྲབ་ཅིང་གདབ་བོ༔ 用白芥子和橛来击打和安插林伽。དེར་ཐ་མ་ར་དང་བ་གླང་དང་གཡག་དང་རི་དྭགས༔ 在那里，如果梦见杀死旱獭、牛、牦牛和野兽，རབ་ཁོ་རང་གསོད་པ་རྨིས་ན་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོཿ 那么就表示成就。གལ་ཏེ་བྱེས་སུ་བྱེད་ན་བྲུབ་ཁུང་དོད་པོ་ཞིང་ལྤགས་ལ་ཁུག་མ་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ༔ 如果要放逐，挖一个很深的坑，在皮革上做一个三角形的口袋，དེར་ཐོད་པ་བཅུག་ལ་རང་གི་མཆན་ཁུང་དུ་བཅང་ཞིང་གོང་ལྟར་བསྒྲུབ་བོ༔ 然后把头盖骨放进去，藏在自己的腋下，像上面一样修持。གྲུབ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྡུ་བ་ནི༔ 成就后，结束事业的方法是：ལིང་ག་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་གཏད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་བྱ་སྟེ༔ 把林伽在带刺的树上焚烧，然后进行三种交付：མཛེ་ཕོ་གསོན་མ་ལ་གཏོད་ན༔ 如果交付给活着的麻风病人，ཐལ་བ་དེ་ཁ་ཟས་ལ་བཏབ་ལ༔ 把灰撒在他的食物里，ཁོའི་ལྟོ་དུས་སུ་བྱིན་ལ་ཟར་གཞུག་གོ༔ 在他吃饭的时候给他，让他吃下去。ཁོ་ཟ་བའི་དུས་སུ་སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ 他吃的时候，念诵这个咒语：ཨོཾ་ཁྱུར་མིད་ཁྱུར་མིད་གྲི་ཙ་ཏ་གྲི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ༔ （藏文）ཨོཾ་ཁྱུར་མིད་ཁྱུར་མིད་གྲི་ཙ་ཏ་གྲི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ༔ ཤ་ཏ་ཤ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文）ཤ་ཏ་ཤ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ （梵文天城体）嗡，khyur mid khyur mid gri tsa ta gri tsa ta byi tsa ta byi tsa ta，sha ta sha ta svaha。（梵文罗马拟音）oṃ khyur mid khyur mid gri tsa ta gri tsa ta byi tsa ta byi tsa ta，sha ta sha ta svāhā。（汉语字面意思）嗡，吞咽吞咽，……，摧毁摧毁，梭哈。ཁོས་ཟོས་པ་དང་གཏད་རྗེས་གཅོད་པ་ནི༔ 他吃完后，交付后的断法是：ཀང་ཀ་ཐ་ནི་མ་ལ་ཟ་བ་ཟིན་པ་དང༔ 当秃鹫吃完尸体的时候，ནཱ་ག་གུ་རཾ་གྲི་ས་ར་ཧ་ས་སྤུ་གྲི་ནཱ་ག་སོད་སོད༔ （藏文）ནཱ་ག་གུ་རཾ་གྲི་ས་ར་ཧ་ས་སྤུ་གྲི་ནཱ་ག་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་བཾ་བཾ་ནཱ་ག་ཟློག་ཟློག༔ （藏文）ནཱ་ག་བཾ་བཾ་ནཱ་ག་ཟློག་ཟློག༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླའོ༔ 念诵二十一遍。ཀླུ་ཁོ་རང་ལ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས༔ 因为龙本身就具有这种能力，ཀླུ་རིགས་བརྟག་མི་དགོས༔ 所以不需要观察龙的种类。དུས་ཚོད་ཟས་འདོད་པའི་དུས་ཡིན་ནོ༔ 时间是想要食物的时候。གཟའ་སྐར་དུས་ཚོད་མི་དགོས༔ 不需要星宿和时间。ཁར་ཚུད་པས་ཆོག་ལོག་མི་ཡོང༔ 只要放进嘴里就行，不会出错。ནངས་ནུབ་ལྟོ་སྟོང་ལ་སོང་བ་ནི་ལས་མྱུར་རོ༔ 早晚空腹去，事业就快了。ཁོ་ཟས་འདོད་པའི་དུས་སུ་གདོན་ཡང་ཟས་འདོད་པ་ཡིན་ནོ༔ 他想要食物的时候，鬼魂也想要食物。ལིངྒ་དེ་གླང་ནག་ཁྲ་ཤམ་བཅད་པའི་ཁར༔ 把林伽放在被宰杀的黑白花牛的头上，ཐལ་ཆེན་དང་ཚྭ་
བསྲེས་ལ་ཟར་གཞུག༔ 混合大灰和盐，让他吃下去。ཡང་ན་ཐོད་པའི་ཁར་བཅུག་ལ་ཀླུ་བདུད་གནས་སར་མནན༔ 或者放在头盖骨上，压在龙魔居住的地方。སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ 咒语和三摩地与上面相同。བཙན་ལ་གཏོད་ན་མི་གསུམ་བསད་པའི་མི་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པར་ལིང་ག་ཐལ་ཆེན་དང་བཅས་པ་བཅུག་ལ་མནན་ནོ༔ 如果交付给赞神，就把林伽和大灰一起放在杀死三个人的野蛮人的头盖骨里，然后压住。དགྲ་དེའི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རྐང་རྗེས་ས་སྐྲ་དང༔ 如果压住那个敌人的大便、小便、脚印、泥土、头发，གོས་ཀྱི་དྲི་མ་དང་བཅས་མནན་ན་ལས་མྱུར་རོ༔ 以及衣服的污垢，事业就快了。སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ 咒语和三摩地与上面相同。གུ་རུ་པདྨའི་བཀའ༔ 这是莲花生大师的教言，འཇིག་རྟེན་རླུང་དམར་གྱི་ལས་མཐའ་འོ༔ 是世间红风事业的终结。ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མོ་སྒྲུབ་ཞེ་སྡང་བཅུད་ཕྱུང་ངན་སྔགས་མི་འདྲའོ༔ 对待天魔八部、女本尊、嗔恨、精华提取和恶咒是不同的。ཉེས་ཆུང་ཁ་འཐབ་ཙམ་ལ་འདི་མི་དབྱུང༔ 轻微的口角争斗不要使用这个，རང་གི་སྲོག་ལ་བབ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ 如果危及自己的生命，就使用这个武器，དཀོན་མཆོག་སྔགས་པ་དམོད་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ 如果有人诅咒三宝和咒士，就使用这个武器，བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ 如果有人诽谤上师的身，就使用这个武器，ཞེས་སློབ་དཔོན་པདྨས་གསུངས་སོ༔ 莲花生大师这样说。ཏྲག་རཀྵ་ཁ་མུན་ཙི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་ཛ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ༔ （藏文）ཏྲག་རཀྵ་ཁ་མུན་ཙི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་ཛ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ༔ རཀྟ་ཁ་ར་ཙི་ཏ་ཁ་རག་ནྲྀ་ཛ༔ （藏文）རཀྟ་ཁ་ར་ཙི་ཏ་ཁ་རག་ནྲྀ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ༔ （藏文）ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ༔ སུམ་ཅུ་སོ་གཅིག་གས 念诵三十一遍。

【英语翻译】
དགྲ་ལྷ་ལ་བོན་པོ༔ For the enemy gods, it is Bonpo. སྡེ་བརྒྱད་ལ་ཞུབ་ཅན་མང་པོ་སོགས་ཅི་ཡང་སྟོན༔ Show many subjugations for the eight classes of gods and demons, etc. མི་འདྲ་བ་མང་པོ་སྣ་ཚོགས་སྟོན༔ Show many different kinds. རྟགས་བྱུང་ནས་ལས་སྦྱོར་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཧེའི་གོང་དུ་ཆེ་གེ་མོ་བཅུག་ལ་བསྒྲང་ངོ༔ After signs appear, in the practice of the activity, before the mantra's "hey," insert so-and-so's name and recite. ཡུངས་ Mustard. དཀར་དང་ཕུར་པས་ལིངྒ་བྲབ་ཅིང་གདབ་བོ༔ Strike and insert the lingam with white mustard and a phurba. དེར་ཐ་མ་ར་དང་བ་གླང་དང་གཡག་དང་རི་དྭགས༔ There, if you dream of killing marmots, cows, yaks, and wild animals, རབ་ཁོ་རང་གསོད་པ་རྨིས་ན་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོཿ it means accomplishment if you dream of killing them yourself. གལ་ཏེ་བྱེས་སུ་བྱེད་ན་བྲུབ་ཁུང་དོད་པོ་ཞིང་ལྤགས་ལ་ཁུག་མ་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ༔ If you want to exile, dig a very deep pit and make a triangular pocket in the leather, དེར་ཐོད་པ་བཅུག་ལ་རང་གི་མཆན་ཁུང་དུ་བཅང་ཞིང་གོང་ལྟར་བསྒྲུབ་བོ༔ then put the skull in it, keep it in your armpit, and practice as above. གྲུབ་ནས་ལས་ཀྱི་མཐའ་བསྡུ་བ་ནི༔ After accomplishment, the way to conclude the activity is: ལིང་ག་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་གཏད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་བྱ་སྟེ༔ Burn the lingam on a thorny tree and perform three kinds of entrustment: མཛེ་ཕོ་གསོན་མ་ལ་གཏོད་ན༔ If you entrust it to a living male leper, ཐལ་བ་དེ་ཁ་ཟས་ལ་བཏབ་ལ༔ put the ashes in his food, ཁོའི་ལྟོ་དུས་སུ་བྱིན་ལ་ཟར་གཞུག་གོ༔ give it to him when he eats and make him eat it. ཁོ་ཟ་བའི་དུས་སུ་སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ When he eats, recite this mantra: ཨོཾ་ཁྱུར་མིད་ཁྱུར་མིད་གྲི་ཙ་ཏ་གྲི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ༔ （藏文）ཨོཾ་ཁྱུར་མིད་ཁྱུར་མིད་གྲི་ཙ་ཏ་གྲི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ་བྱི་ཙ་ཏ༔ ཤ་ཏ་ཤ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文）ཤ་ཏ་ཤ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ （梵文天城体）嗡，khyur mid khyur mid gri tsa ta gri tsa ta byi tsa ta byi tsa ta，sha ta sha ta svaha。（梵文罗马拟音）oṃ khyur mid khyur mid gri tsa ta gri tsa ta byi tsa ta byi tsa ta，sha ta sha ta svāhā。（汉语字面意思）嗡，吞咽吞咽，……，摧毁摧毁，梭哈。ཁོས་ཟོས་པ་དང་གཏད་རྗེས་གཅོད་པ་ནི༔ After he eats it, the way to cut off after the entrustment is: ཀང་ཀ་ཐ་ནི་མ་ལ་ཟ་བ་ཟིན་པ་དང༔ When the vultures finish eating the corpse, ནཱ་ག་གུ་རཾ་གྲི་ས་ར་ཧ་ས་སྤུ་གྲི་ནཱ་ག་སོད་སོད༔ （藏文）ནཱ་ག་གུ་རཾ་གྲི་ས་ར་ཧ་ས་སྤུ་གྲི་ནཱ་ག་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་བཾ་བཾ་ནཱ་ག་ཟློག་ཟློག༔ （藏文）ནཱ་ག་བཾ་བཾ་ནཱ་ག་ཟློག་ཟློག༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླའོ༔ Recite twenty-one times. ཀླུ་ཁོ་རང་ལ་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས༔ Because the nagas themselves have this ability, ཀླུ་རིགས་བརྟག་མི་དགོས༔ there is no need to examine the naga's lineage. དུས་ཚོད་ཟས་འདོད་པའི་དུས་ཡིན་ནོ༔ The time is when they want food. གཟའ་སྐར་དུས་ཚོད་མི་དགོས༔ There is no need for planets, stars, or time. ཁར་ཚུད་པས་ཆོག་ལོག་མི་ཡོང༔ It is enough to put it in the mouth, there will be no mistake. ནངས་ནུབ་ལྟོ་སྟོང་ལ་སོང་བ་ནི་ལས་མྱུར་རོ༔ Going in the morning and evening on an empty stomach will make the activity fast. ཁོ་ཟས་འདོད་པའི་དུས་སུ་གདོན་ཡང་ཟས་འདོད་པ་ཡིན་ནོ༔ When he wants food, the demons also want food. ལིངྒ་དེ་གླང་ནག་ཁྲ་ཤམ་བཅད་པའི་ཁར༔ Put the lingam on the head of a slaughtered black and white cow, ཐལ་ཆེན་དང་ཚྭ་
བསྲེས་ལ་ཟར་གཞུག༔ mix it with great ashes and salt, and make him eat it. ཡང་ན་ཐོད་པའི་ཁར་བཅུག་ལ་ཀླུ་བདུད་གནས་སར་མནན༔ Or put it on the skull and press it on the place where the naga demons reside. སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ The mantra and samadhi are the same as above. བཙན་ལ་གཏོད་ན་མི་གསུམ་བསད་པའི་མི་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པར་ལིང་ག་ཐལ་ཆེན་དང་བཅས་པ་བཅུག་ལ་མནན༔ If you entrust it to the tsen, put the lingam and great ashes in the skull of a barbarian who has killed three people, and press it down. དགྲ་དེའི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་རྐང་རྗེས་ས་སྐྲ་དང༔ If you press down on that enemy's excrement, urine, footprints, earth, hair, གོས་ཀྱི་དྲི་མ་དང་བཅས་མནན་ན་ལས་མྱུར་རོ༔ and the dirt from his clothes, the activity will be fast. སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་དང་འདྲ༔ The mantra and samadhi are the same as above. གུ་རུ་པདྨའི་བཀའ༔ This is the command of Guru Padmasambhava, འཇིག་རྟེན་རླུང་དམར་གྱི་ལས་མཐའ་འོ༔ it is the conclusion of the worldly red wind activity. ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མོ་སྒྲུབ་ཞེ་སྡང་བཅུད་ཕྱུང་ངན་སྔགས་མི་འདྲའོ༔ The treatment of gods, demons, the eight classes, female sadhanas, hatred, essence extraction, and evil mantras is different. ཉེས་ཆུང་ཁ་འཐབ་ཙམ་ལ་འདི་མི་དབྱུང༔ Do not use this for minor offenses or mere verbal disputes. རང་གི་སྲོག་ལ་བབ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ If your own life is at stake, then draw this weapon. དཀོན་མཆོག་སྔགས་པ་དམོད་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ If someone curses the Three Jewels and the mantra practitioners, then draw this weapon. བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་ན་མཚོན་འདི་ཕྱུང༔ If someone slanders the guru's body, then draw this weapon. ཞེས་སློབ་དཔོན་པདྨས་གསུངས་སོ༔ Thus spoke the master Padmasambhava. ཏྲག་རཀྵ་ཁ་མུན་ཙི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་ཛ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ༔ （藏文）ཏྲག་རཀྵ་ཁ་མུན་ཙི་སྙིང་ཁ་རག་མོ་ཛ་དུན་བྷྱོ་བྷྱོ༔ རཀྟ་ཁ་ར་ཙི་ཏ་ཁ་རག་ནྲྀ་ཛ༔ （藏文）རཀྟ་ཁ་ར་ཙི་ཏ་ཁ་རག་ནྲྀ་ཛ༔ ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ༔ （藏文）ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ༔ སུམ་ཅུ་སོ་གཅིག་གས Recite thirty-one times.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ད་པའི་མོ་སྔགས༔ དེའི་དུས་སུ་རྟ་ཤ་དང་བྱ་ཤ་མི་ཟ༔ གསེར་ལག་ཏུ་མི་བླང༔ ནམ་ཕར་ཕྱེད་ཚུར་ཕྱེད་ལ་མི་སྒྲ་དང་ཁྱི་སྒྲས་མ་ཆོད་པར་ནུབ་རེ་ལ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་བཅུ་བཟླ༔ དེ་བས་མང་ན་སྨྱོ་འབོག་དང་བརྒྱལ་ནད་དང་ལྐུག་པ་དང་གློ་བུར་དྲག་པོ་རང་ལ་འོང་ངོ༔ འདི་ལ་འཇུག་པའི་དུས་སུ་ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོ་འདོན༔ སཱཙྪ་རང་གི་ལོ་གྲངས་འདེབས༔ ཆུ་གཏོར་གཏང༔ འདིའི་བཅའ་ཐབས་ལ་མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་ཁྲག་དང༔
ཁྲག་སྣ་ཚོགས་གོང་གི་ཐོད་་་མཚན་ངན།པའི་ནང་དུ་ཁོའི་མཚན་མ་་་དགྲའི་ཟག་པ།ལ་བྱས་ལིང་ག་ཁྲག་གི་ནང་དུ་གཞུག༔ ཡུངས་དཀར་ལ་སྔགས་ཐུན་བྲབ་བོ༔ ཐ་མ་ཐུན་ཁྲག་དགྲ་ལ་འཕངས་པས་ན༔ སྙིང་ལ་སིབ་སིབ་སོང་བར་བསམ༔ བླ་གསད་པ་སྤྱི་དང་འདྲ༔ ཟླ་དུས་ལས་འཆོར་མི་སྲིད་དོ༔ ཚད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཞག་གིས་འགྲུབ༔ བྲམ་ཟེའི་སྤུ་གྲིའི་མན་ངག་ཨོ་རྒྱན་སློབ་དཔོན་པདྨས་རླན་ཁྲོ་སྒོ་ང་ཕུག་་་ལུང་ནག་ན་ཡོད།གི་ཤར་ཕྱོགས་ནེའུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་གསང་ཚད་མཁར་གོང་གཡག་སྙིང་གི་འོག་ཏུ་སྦས་སོ༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ རྣོ་བའི་སྤུ་གྲི་ངན་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདེའུ་ཐུང་ཡོད༔ རྙིང་མའི་མཐུ། བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ལག་ཆ། སྔགས་ནག་གི་བསྟན་སྲུང་། སྔགས་པ་ཀུན་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ།་་་ངན་སྔགས་གདུག་པའི་ལག་ཆ་འདི༔ དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་པ་སྟེ༔ གྲིབ་སྐྱེས་་་སྐྱེར་པ།གསེར་གྱི་ཆུ་རིས་ཅན༔ ས་བདག།་་་གདུག་པ་གནས་པའི་ས་དག་ནས༔ མོ་ཤིང་་་གླང་མ།བཅད་དེ་གཉིས་སུ་གཤག༔ ཁོང་གསེང་ནང་དུ་སྔགས་རྒོད་བྲི༔་་་ཡ་རྐན་ལ་མནན་སྔགས། མ་རྐན་ལ་བྲུབ་སྔགས་བྲི། སྔོ་དམར་སྐུད་པས་་་སྦྲུལ་རིས་སུ།བཅིངས་ནས་ཀྱང༔ གླང་དམར་རྭ་ནང་བཅུག་ནས་ནི༔ གསད་པ་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདི༔ ལུང་པ་འགོལ་བར་སོང་ནས་ནི༔ སྨྲ་བ་བཅད་ལ་ཁྲི་ཕྲག་
གཅིག༔ དྲག་པོས་་་ཞེ་སྡང་བསྐྱེད།བཟླས་ལ་དམིགས་པ་ཡི༔ ཁང་པའི་རྨང་དུ་སྦ་བར་བྱ༔ ཚང་མང་ངོས་སུ་བཅུག་བྱས་ན༔ བཟའ་མི་ཁ་འཕུང་འཆི་བར་འགྱུར༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱུང་བའི་ཚེ༔ གཏོར་ཚུགས་འོག་ཏུ་སྦས་གྱུར་ན༔ ལྷོག་གག་རིམས་ཀྱིས་འཆི་བར་འགྱུར༔ ཙན་དན་བྱང་བུ་ལ་བྲིས་ཏེ༔ རྩི་སྨན་དྲི་ཡིས་བྱུགས་བྱས་ལ༔ གདུག་པ་དག་ལ་གཏད་པར་བྱ༔ གང་ལ་དམིགས་པ་མཛེ་ཡིས་ཁྱེར༔ ཕྱུགས་ར་རྟ་བྲེས་སྦས་གྱུར་ན༔ རྟ་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར༔ ནག་པོ་་་ཧལ་ཁྱི།རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་ནས་གཞུག༔ སྐར་མ་ཟློས་ངན་་་སྨིན་དྲུག་དབྱུག་པ་བྲ་ཉེ།དག་ལ་འོ༔ སྲི་ན

【汉语翻译】
达巴的巫术。那时不吃马肉和鸟肉，不拿金子在手里。夜晚一半过去一半没到的时候，在没有狗叫和人声的时候，每晚念诵五十遍五十遍。如果超过这个数量，就会自己得癫痫、昏厥、哑巴和突发重病。进入这个法门的时候，要念诵《楞伽经》，在萨擦上写上自己的年龄，泼水。这个法门的仪轨是，取人、马、狗三种血，各种血放在上面的头盖骨（恶名）里，把他的名字（敌人的精液）写上，将林伽放入血中，用白芥子加持咒语。最后把加持过的血弹向敌人，观想击中敌人的心脏。与杀死上师相同，绝不会错过时机。二十一天完成。婆罗门剃刀的口诀，邬金莲花生大师藏在黑龙谷东方纽扎三角的秘密处，卡尔贡牦牛心之下。愿与有缘者相遇。萨玛雅，嘉嘉嘉。 锋利的剃刀，是所有恶毒手段的短箭。宁玛派的威力，有福者的武器，黑咒的护法。不向所有咒士顶礼，这是恶咒的恶毒武器，是仙人愤怒的诅咒。阴生（香柏木）上有金色的水纹，从土地神（恶毒栖息的土地）那里，砍断母树（女贞树）劈成两半，在空隙中写上猛咒（上颚压咒，下颚写咒），用蓝红色线（蛇形）缠绕，放入红牦牛角中，这是诛杀猛咒，去往荒凉的地方，禁语一万遍，以愤怒（生起嗔恨）念诵，埋在房屋的地基中，如果放在人群中，会导致家人争吵死亡。当咒士内部兴盛时，如果埋在朵玛座下，会导致瘟疫死亡。写在檀香木片上，涂上药香，交给恶毒者，无论指向谁，都会得麻风病。如果埋在畜栏或马厩中，会导致所有牲畜灭亡。从黑狗（哈尔吉）行走的方向放入，星宿恶相（昴星团、棍棒、杜鹃）降临。尸鬼。

【英语翻译】
The witchcraft of Dapa. At that time, do not eat horse meat and bird meat, and do not take gold in hand. When half of the night has passed and half has not yet arrived, when there is no dog barking or human voice, recite fifty times fifty times every night. If you exceed this number, you will get epilepsy, fainting, dumbness, and sudden serious illness yourself. When entering this Dharma, recite the Lankavatara Sutra, write your age on the Satcha, and sprinkle water. The ritual of this Dharma is to take the blood of three kinds of people, horses, and dogs, and put all kinds of blood in the skull (bad name) above, write his name (the enemy's semen), put the lingam in the blood, and bless the white mustard seeds with mantras. Finally, flick the blessed blood at the enemy, and visualize hitting the enemy's heart. It is the same as killing a lama, and you will never miss the opportunity. Complete in twenty-one days. The Brahmin razor mantra, Guru Padmasambhava hid it in the secret place of Neudru Triangle in the east of Black Dragon Valley, under the heart of the Kargon yak. May you meet a blessed one. Samaya, Gya Gya Gya. The sharp razor is the short arrow of all evil means. The power of the Nyingma school, the weapon of the blessed, the protector of black mantras. Do not prostrate to all mantra practitioners, this is the evil weapon of evil mantras, it is the curse of the angry immortal. The shadow-born (juniper) has golden water patterns, from the land gods (the land where evil resides), cut off the mother tree (privet) and split it in half, write fierce mantras in the gap (press the mantra on the upper jaw, write the mantra on the lower jaw), wrap it with blue-red thread (snake shape), put it in the horn of a red yak, this is the fierce mantra of killing, go to a desolate place, keep silent for ten thousand times, recite with anger (generating hatred), bury it in the foundation of the house, if it is placed in the crowd, it will lead to family quarrels and death. When the mantra practitioner prospers internally, if it is buried under the torma seat, it will lead to death from plague. Write it on a sandalwood tablet, smear it with medicinal fragrance, and give it to the evil ones, whoever it is pointed at will get leprosy. If it is buried in a pen or stable, it will lead to the destruction of all livestock. Put it in from the direction where the black dog (Halkyi) walks, the evil appearance of the stars (Pleiades, stick, juniper) will come. Shri.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ོར་་་ཞིང་ལ་ས་སྲི་ཕག་པ། ཁྱིམ་ལ་གྲི་སྲི་ཤ་བ། དུར་ལ་དུར་སྲི་ཝའི་སྲེ་ལོང་ལ་ཁ་མིག་གཏོད།གསུམ་གྱི་ཚིགས་ཤིང་ལ༔ མཐེ་སྲང་གཟུགས་སུ་ལྟག་སྐྲ་་་སྲེ་མོའི་སྐྲ་དང་བཅས་པའོ།བཅའ༔ རང་ནོར་རླིད་བུ་་་བྱི་བའི་རླིད་བུ།སོ་ཙག་ཏུ༔ བྱི་བྲུན་ཡུངས་ནག་ཁྲག་སྣ་་་མཐེ་བྲང་གི་ནོར་བྱི་བའི་རླིད་བུའི་རྒྱབ་ཏུ་སྐུར་ཅིག།ཚོགས༔་་་རྐྱལ་བུར་བླུག །ཏིལ་ནག་སྐྱེ་ཚེ་རྣམས་་་རྒྱབ་ཏུ་བསྒྱུར།ལ་ནི༔ སྔགས་རྒོད་་་ཤི་ཏ་ར་ར།ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ཏེ༔ བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དགྲ་བོ་ལཿ ཞིང་ལ་་་ས་སྲི་ཕག་པ།བཅུག་ན་ལོ་མི་སྐྱེ༔ ཁྱིམ་ལ་་་གྲི་སྲི་ཤ་བ།བཅུག་ན་ཁ་ཕུང་འཆི༔ དུར་ལ་་་དུར་སྲི་ཝ།བཅུག་ན་རིགས་རྒྱུད་བརླག༔ དགྲ་བོ་ཞིང་དང་འབྲེལ་བའི་ལས༔ བ་ལུའམ་སྟག་པའི།་་་
དོང་བུ་ཆག་གང་ནང་དུ་ནི༔ རི་བོང་སྤུས།་་་ཡོས་བུས་རེ་རེ་ནས་སྔགས་་་ཤི་ཏ་ར་ར།རྣམས་བྲི༔ བུད་སྣའི་ས་ལ་་་གཙང་པོའི་ཤོས་ཁྱེར་བའི་བྱེ་མ་དང་ས་སྣ་མང་ན་དགའ་གསུངས།སྟོང་རྩ་བརྒྱད༔ ཤིན་ཏུ་གྲིམས་ཏེ་བཟླས་པར་བྱ༔ དོང་བུ་ཆག་གང་ནང་དུ་བཙལ༔་་་ཐུན་དུ་བྲབ་ལ། དྲག་པོ་ཆུས་ཁྱེར་རྡོ་བ་ལ༔ ཞིང་གི་དབྱིབས་བྲི་་་ཞིང་དཀྱིལ་སྦ།དོང་ཁ་བཅད༔ སྔགས་བཟླས་་་ཤི་ཏ་ར་ར།དེ་ཡི་ཞིང་ལ་གཏོར༔ དེ་ཡིས་མི་སྐྱེ་ཞིང་འཆོར་སྤྲང༔ གླང་མའི་བྱང་བུའི་ཁོང་པ་རུ༔ སྔགས་དང་མིང་རུས་བྲི་བར་བྱ༔ ལུག་བའི་རྭ་ཡི་ནང་དུ་གཞུག༔ སྔོ་དམར་འོད་ཀྱིས་དམ་དུ་དཀྲི༔ ཡུངས་ནག་ཀེ་ཚེའི་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ཀུན་ལ་མནྟྲ་འདི་ཡིས་བསྐུ༔་་་ས་ཞིང་ཁང་པ་ཕྱུགས། ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ༔ རུ་རུ་ཕུ༔ ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ གསད་པ་དྲག་པོའི་ངན་སྔགས་འདི༔ དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་ལས་མྱུར་བྱེད༔ མནན་ངག་འདི་བརྒྱའམ་བཅུ།་་་ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཐུན་ཐུན༔ ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ནན་ནན༔ བཟླས་པ་བླ་མའི་ཞལ་ལས་དྲིས༔ ས་ས་རྦད༔ ཟི་ག་རྦད༔ གར་བ་རྦད༔ ཐིནྟུ་རྦད༔ མཁས་པས་མན་ངག་དག་གིས་སྦྱར༔ སྨྲ་བ་སྤངས་ཏེ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག༔ བཟླས་ཏེ་དམིགས་པའི་ཁང་རྨང་དུ༔ སྦས་ན་དམིགས་པའི་མི་ནོར་ཀུན༔ ཟླ་བ་གཅིག་གིས་བརླག་པར་འགྱུར༔ ལན་གསུམ་བསྐྱར་ན་འཆོར་མི་སྲིད༔ སྦེད་པའི་དུས་ནི་བཞི་འཛོམ་སྟེ༔
རྔམ་ཞིང་འཕྱོ་དང་བྱ་ར་བྱེད༔ ཟས་འཚོལ་བ་དང་བཞི་འཛོམ་ན༔ གཟས་པ་སོགས་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ བཞི་མ་འཛོམ་ཡང་གཉིས་དང་གསུམ༔ འཛོམ་པའི་དུས་སུ་གཞུག་པར་བྱ༔ ཁང་སྟོང་ཏུག་གི་གཉིས་པོ་ཡི༔ ལོ་དང་ཞག་དང་དུས་

【汉语翻译】
田地里有土地神猪，家里有刀神鹿，坟墓里有坟神狐狸的杂交种，给它画上眼睛。三岔木上，拇指大小的形状，后脑勺的头发和母夜叉的头发一起。安放：自己的财物，老鼠的粪便。在角落里，老鼠屎、黑芥末、血，拇指大小的财物，放在老鼠粪便的后面。聚集：倒入皮囊里。黑芝麻和荞麦，放在后面。然后：凶猛的咒语，ཤི་ཏ་ར་ར།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。念诵一百遍，对于摧毁佛法的敌人：田地里，放入土地神猪，不长庄稼；家里，放入刀神鹿，导致口角死亡；坟墓里，放入坟神狐狸，导致断子绝孙。与敌人田地相关的行为：熊或老虎的。
洞穴里：兔子毛。用兔子毛一根一根地写咒语，ཤི་ཏ་ར་ར།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。在灶灰里，最好是拿走河里冲下来的沙子和各种土壤。一千零八遍，非常认真地念诵。在洞穴里寻找，捣成粉末。用大水冲下来的石头上，画田地的形状，田地中间是空的。堵住洞口，念诵咒语，ཤི་ཏ་ར་ར།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。撒在那块田地上，那块田地就不会生长，而且会变成荒地。在母牛皮的纸上，写上咒语和姓名。放在绵羊角里，用蓝红色线缠紧，用黑芥末和荞麦粉末涂抹。用这个真言加持一切：土地、田地、房屋、牲畜。ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），རུ་རུ་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。这个凶猛的杀戮恶咒，猛烈念诵可以迅速完成事业。这个镇压咒语一百遍或十遍：吞噬某某的肉，ཆུམ་ཆུམ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！吞噬某某的肉，ཐུན་ཐུན།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！吞噬某某的肉，ནན་ནན།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！念诵要请教上师。ས་ས་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），ཟི་ག་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），གར་བ་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），ཐིནྟུ་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。智者用这些秘诀结合起来。停止说话，念诵一百万遍，然后埋在所针对的房屋地基里，那么所针对的人和财产，一个月内就会被摧毁。重复三次就不会失败。埋藏的时间是四种情况同时出现：
凶猛、漂浮和巡逻，寻找食物这四种情况同时出现，对于所针对的目标等，还说什么呢？即使四种情况不都出现，两种或三种情况同时出现时，也要埋藏。在空荡荡的房屋的两个角落里，年份、日子和时间。

【英语翻译】
In the field, there is the earth spirit pig; in the house, there is the knife spirit deer; in the tomb, there is the tomb spirit fox hybrid, give it eyes. On the three-forked wood, a thumb-sized shape, with the hair from the back of the head and the hair of a female demon together. Placement: one's own possessions, mouse droppings. In the corner, mouse droppings, black mustard, blood, thumb-sized possessions, placed behind the mouse droppings. Gathering: pour into a leather bag. Black sesame seeds and buckwheat, placed behind. Then: the fierce mantra, ཤི་ཏ་ར་ར། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). Recite one hundred times, for the enemy who destroys the Dharma: in the field, put in the earth spirit pig, and the crops will not grow; in the house, put in the knife spirit deer, leading to quarrels and death; in the tomb, put in the tomb spirit fox, leading to the extinction of descendants. Actions related to the enemy's field: of a bear or tiger.
Inside the broken hole: rabbit fur. Write the mantra with each rabbit hair, ཤི་ཏ་ར་ར། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). In the ashes of the stove, it is best to take the sand and various soils washed down by the river. One thousand and eight times, recite very seriously. Search inside the broken hole, grind into powder. On a stone washed down by a large river, draw the shape of a field, the middle of the field is empty. Block the hole, recite the mantra, ཤི་ཏ་ར་ར། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). Scatter it on that field, that field will not grow and will become a wasteland. On a cowhide paper, write the mantra and name. Put it inside a sheep's horn, wrap it tightly with blue and red thread, and smear it with black mustard and buckwheat powder. Bless everything with this mantra: land, fields, houses, livestock. ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), རུ་རུ་ཕུ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). This fierce killing evil mantra, reciting fiercely can quickly accomplish the task. This suppression mantra one hundred times or ten times: devour so-and-so's flesh, ཆུམ་ཆུམ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! devour so-and-so's flesh, ཐུན་ཐུན། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! devour so-and-so's flesh, ནན་ནན། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning)! Recitation should be consulted with the Lama. ས་ས་རྦད། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), ཟི་ག་རྦད། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), གར་བ་རྦད། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), ཐིནྟུ་རྦད། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). The wise combine these secrets. Stop talking, recite one million times, and then bury it in the foundation of the targeted house, then the targeted person and property will be destroyed within a month. Repeating three times will not fail. The time of burial is when four situations occur simultaneously:
fierce, floating, and patrolling, and searching for food, when these four situations occur simultaneously, what more needs to be said about the targeted object, etc.? Even if all four situations do not occur, when two or three situations occur simultaneously, it should be buried. In the two corners of an empty house, the year, day, and time.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ཚོད་ལ༔ རྔམ་འཕྱང་བྱ་ར་ཟས་འཚོལ་ལོ༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ༔ བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱ༔ ལིང་ག་བྲི་བའི་མན་ངག་ནི༔ སྲོག་གི་དབུགས་ལེན་དུས་་་སྐར་མ་ནག་པ་དང་གཟའ་རྒྱུ་བ་འཛོམ་ན་སྒྲུབ་མི་དགོས།དག་ཏུ༔ སྐག་ལ་བྱ་ཡི་ཁྲག་གིས་བྲི༔ སྐག་ཇི་ཀུང་ཤང་བཞི་པོ་ལ༔ འབྲིང་པོ་་་རྟ་སྦྲུལ་མེ། གླང་ལུག་ཁྱི་འབྲུག་ས། སྟག་ཡོས་ཤིང་། བྱ་སྤྲེལ་ལྕགས།བཞི་ཡི་རཀྟས་བྲི༔ འུ་ལ་འབྲིང་མེད་འབའ་ཏེའི་ཁྲག༔ ཡང་ན་རང་ལོ་གང་ཡིན་ཁྲག༔ དུག་དང་དམེ་ཁྲག་སྦྱར་ལ་བྲི༔ དབང་པོ་ཡན་ལག་དོད་པ་གཅེས༔ གང་ཡིན་བཟའ་དཔོན་ལིངྒ་ཡི༔ སྙིང་ཁར་མིང་རུས་ཚང་བར་བྲི༔ མཐའ་མ་མནན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ མདེའུ་ཁའི་ལུང་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་འདི༔ མེ་དང་འདྲ་སྟེ་སྲེག་པར་བྱེད༔ རི་ཉིལ་འདྲ་སྟེ་གནོན་པར་བྱེད༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ཟོས་པ་འདྲ༔ དཔེར་ན་ངར་བཏགས་སྤུ་གྲི་འདྲ༔ བདག་འདྲ་ཁམས་པ་ཁྲ་མོ་ཡིས༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་འདི༔ རྒྱ་ནག་གཏིང་ནས་ཞུས་ཏེ་བསྒྱུར༔
སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་རྫོགས་སོ༔ ༈ དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་ཁྱི་ནག་པོ་བཞུགས་སོ༔ དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་ཁྲོས་པའི་དམོད་པའི་རྟེན༔ ལུང་པ་ཁ་བྱང་དུ་བསྟན་པའི་གླང་མའམ༔ སྐྱེར་པ་བཅད་པ་ལ༔ དགྲ་ལྕགས་ཁམས་ཡིན་ན་སྐྱེར་པ་ལ་བྱ༔ ཁམས་གཞན་ལ་གླང་མ་ལ་བྱ༔ ཤིང་སོར་བཞི་པ་མགོ་རྩེ་མ་ལོག་པ་བཤགས་ལ༔ ཁོང་སྟོང་དུ་བྲུས༔ རྩེ་མོའི་ངོས་སུ་སྲན་མ་ཤོང་པ་ཙམ་གཅིག་ཨོལ༔ སྟེང་འོག་མ་ནོར་མཚན་མ་བཙལ་བར་གཟུག༔ ཡ་རྐན་ལ་མནན་པའི་སྔགས་བྲི༔ མ་རྐན་ལ་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་བྲི༔ གྲོ་ག་ལ་མིང་རུས་ལིངྒ་བྲི༔ སྙིང་ཁར་བཟའ་དཔོན་དེའི་མིང་བྲི༔ མཐའ་མར་ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་ཆུམ་ཆུམ་བྲི༔ ཞེས་ཚར་གསུམ་བྲི༔ དེ་ནས་ལིངྒ་བྱང་བུའི་བར་དུ་བཅུག་ལ་སྔོ་དམར་གྱིས་དཀྲིའོ༔ རྩེ་མོའི་ངོས་ལས་སྐུད་པ་བསྣོལ་ཏེ་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས་ལ༔ རྩ་བ་ངོས་སུ་སོར་གསུམ་ལྷག་པར་བྱས་ལ་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་གྲིལ་ཏེ༔ དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཡུངས་དཀར༔ ཡུངས་ནག༔ ཀེ་ཚེ་གསུམ་ལ་བཟླས་ལ་བུ་གར་བླུག༔ ངག་བཟླས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བསྐྱལ༔ ཞེ་སྡང་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་ཁྱི་སྤུ་ཞིག་གིས་བུ་ག་བཀག༔ ནག་པོ་རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཞུག༔ སྐར་མ་ནག་པ་ལའོ༔ འཇུག་པའི་དུས་སུ་ཁྱི་སྤུ་ཕྱུངས་
ལ་སྟེང་འོག་མ་ནོར་བར་གཞུག༔ རྩེ་མོ་ས་རུ་དངོས་སུ་བསྟན༔ ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་ཁྱི་ནག་པོ་ཕང་པས་གདབ༔ ཡང་ན་ས་ས་རྦད་ཀྱི་སྔག

【汉语翻译】
ཚོད་ལ། རྔམ་འཕྱང་བྱ་ར་ཟས་འཚོལ་ལོ། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ། བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱ། ལིང་ག་བྲི་བའི་མན་ངག་ནི། སྲོག་གི་དབུགས་ལེན་དུས། སྐར་མ་ནག་པ་དང་གཟའ་རྒྱུ་བ་འཛོམ་ན་སྒྲུབ་མི་དགོས། དག་ཏུ། སྐག་ལ་བྱ་ཡི་ཁྲག་གིས་བྲི། སྐག་ཇི་ཀུང་ཤང་བཞི་པོ་ལ། འབྲིང་པོ། རྟ་སྦྲུལ་མེ། གླང་ལུག་ཁྱི་འབྲུག་ས། སྟག་ཡོས་ཤིང་། བྱ་སྤྲེལ་ལྕགས། བཞི་ཡི་རཀྟས་བྲི། འུ་ལ་འབྲིང་མེད་འབའ་ཏེའི་ཁྲག ཡང་ན་རང་ལོ་གང་ཡིན་ཁྲག དུག་དང་དམེ་ཁྲག་སྦྱར་ལ་བྲི། དབང་པོ་ཡན་ལག་དོད་པ་གཅེས། གང་ཡིན་བཟའ་དཔོན་ལིངྒ་ཡི། སྙིང་ཁར་མིང་རུས་ཚང་བར་བྲི། མཐའ་མ་མནན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། མདེའུ་ཁའི་ལུང་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས། ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་འདི། མེ་དང་འདྲ་སྟེ་སྲེག་པར་བྱེད། རི་ཉིལ་འདྲ་སྟེ་གནོན་པར་བྱེད། ཧ་ལ་ནག་པོ་ཟོས་པ་འདྲ། དཔེར་ན་ངར་བཏགས་སྤུ་གྲི་འདྲ། བདག་འདྲ་ཁམས་པ་ཁྲ་མོ་ཡིས། ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་འདི། རྒྱ་ནག་གཏིང་ནས་ཞུས་ཏེ་བསྒྱུར།
སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་རྫོགས་སོ། ། ༈ དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་ཁྱི་ནག་པོ་བཞུགས་སོ། དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་ཁྲོས་པའི་དམོད་པའི་རྟེན། ལུང་པ་ཁ་བྱང་དུ་བསྟན་པའི་གླང་མའམ། སྐྱེར་པ་བཅད་པ་ལ། དགྲ་ལྕགས་ཁམས་ཡིན་ན་སྐྱེར་པ་ལ་བྱ། ཁམས་གཞན་ལ་གླང་མ་ལ་བྱ། ཤིང་སོར་བཞི་པ་མགོ་རྩེ་མ་ལོག་པ་བཤགས་ལ། ཁོང་སྟོང་དུ་བྲུས། རྩེ་མོའི་ངོས་སུ་སྲན་མ་ཤོང་པ་ཙམ་གཅིག་ཨོལ། སྟེང་འོག་མ་ནོར་མཚན་མ་བཙལ་བར་གཟུགས། ཡ་རྐན་ལ་མནན་པའི་སྔགས་བྲི། མ་རྐན་ལ་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་བྲི། གྲོ་ག་ལ་མིང་རུས་ལིངྒ་བྲི། སྙིང་ཁར་བཟའ་དཔོན་དེའི་མིང་བྲི། མཐའ་མར་ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་ཆུམ་ཆུམ་བྲི། ཞེས་ཚར་གསུམ་བྲི། དེ་ནས་ལིངྒ་བྱང་བུའི་བར་དུ་བཅུག་ལ་སྔོ་དམར་གྱིས་དཀྲིའོ། རྩེ་མོའི་ངོས་ལས་སྐུད་པ་བསྣོལ་ཏེ་རྒྱ་གྲམ་བཅིངས་ལ། རྩ་བ་ངོས་སུ་སོར་གསུམ་ལྷག་པར་བྱས་ལ་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་གྲིལ་ཏེ། དེ་ནས་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཡུངས་དཀར། （藏文：ཡུངས་དཀར།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：白芥子）ཡུངས་ནག （藏文：ཡུངས་ནག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：黑芥子）ཀེ་ཚེ་གསུམ་ལ་བཟླས་ལ་བུ་གར་བླུག ངག་བཟླས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བསྐྱལ། ཞེ་སྡང་བསྐྱེད། དེ་ནས་ཁྱི་སྤུ་ཞིག་གིས་བུ་ག་བཀག ནག་པོ་རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་སུ་གཞུག སྐར་མ་ནག་པ་ལའོ། འཇུག་པའི་དུས་སུ་ཁྱི་སྤུ་ཕྱུངས་
ལ་སྟེང་འོག་མ་ནོར་བར་གཞུག རྩེ་མོ་ས་རུ་དངོས་སུ་བསྟན། ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་ཁྱི་ནག་པོ་ཕང་པས་གདབ། ཡང་ན་ས་ས་རྦད་ཀྱི་སྔག


【英语翻译】
Tsol. Ngamphyang Jarawa seeks food. Protecting the environment and so on. Learn from the Lama's mouth. The secret instruction for writing Linga is: When taking the life breath, if the Black Star and the wandering planets coincide, there is no need to perform. Cleanly. Write on the skag with bird's blood. For the four Skag Ji Kung Shang, the middle one is Horse-Snake Fire. Ox-Sheep-Dog-Dragon Earth. Tiger-Hare Wood. Bird-Monkey Iron. Write with the four raktas. Ula has no middle, the blood of the ba'te. Or the blood of whatever your age is. Mix poison and menstrual blood and write. It is important to make the senses and limbs prominent. Whatever the spouse's Linga is, write the full name and lineage on the heart. Finally, surround it with the mantra that suppresses it. Hold it carefully in the valley of the arrow's mouth. This black dog's entrusted diagram is like fire, it burns. It is like a collapsing mountain, it presses down. It is like eating a black hala. For example, it is like a sharpened razor. I, a mottled Khampa like myself, have translated this black dog's entrusted diagram from the depths of China. 

May the Buddha's teachings be protected! The black dog's entrusted diagram is complete. ༈ The black dog of wrathful Drangsong resides. The support for the wrathful curse of Drangsong Gyalpo is either a cow facing north in the valley, or a cut juniper tree. If the enemy is of the Iron element, use juniper. For other elements, use a cow. Carve a four-finger-length piece of wood without turning the top. Hollow it out. Drill a hole on the top surface just large enough to fit a pea. Insert it, being careful not to mix up the top and bottom, and looking for the marks. Write the mantra of suppression on the upper jaw. Write the mantra of accomplishment on the lower jaw. Write the name, lineage, and Linga on the throat. Write the name of the spouse on the heart. Finally, write 'Ngam chum chum' on so-and-so's flesh three times. Then, insert the Linga into the amulet and wrap it with blue and red thread. Cross the thread over the top surface and tie it in a cross. Leave three fingers' length at the base and twist it counterclockwise. Then, recite the mantra of accomplishment over white mustard seed (Tibetan: ཡུངས་དཀར།, Sanskrit Devanagari: , IAST: , Literal Meaning: White Mustard), black mustard seed (Tibetan: ཡུངས་ནག, Sanskrit Devanagari: , IAST: , Literal Meaning: Black Mustard), and ke-tse three times and pour it into the hole. Recite the mantra one hundred thousand times. Generate hatred. Then, block the hole with a dog hair. Place it in the direction of the black planet. On the Black Star. When inserting it, pull out the dog hair
and insert it without mixing up the top and bottom. Point the tip directly into the ground. Do not look back, stab it with the black dog's fang. Or the mantra of Sa Sa Rbad.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ས་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་མ་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་བཟླའོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་ཕྲིན་བཅོལ་བཞུགས༔ འཇིག་རྟེན་ཕུང་བྱེད་ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ལས༔ འཇིགས་པའི་ངན་སྔགས་བཙན་དུག་ལྟ་བུ་འདི༔ ཀུན་ལ་མི་སྤེལ་རྒྱལ་ཁམས་ཕུང་བ་སྟེ༔ དྲང་སྲོང་རྒྱལ་པོ་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་འདི༔ དབེན་སྟོང་ལྷ་ཁང་བྲག་ཕུག་སྟོང་པ་རུ༔ རེ་བ་ནག་པོའི་སྟེང་དུ་བྱང་བུ་དང༔ ལྷ་བཤོས་ནག་པོ་བདུན་དང་གཏོར་ནག་བདུན༔ མེ་ཏོག་ནག་པོ་བདུན་དང་བྲ་སྲན་གཡེར་མ་རྣམས༔ བདུན་བདུན་བསགས་ལ་རེ་རེ་ནུབ་རེ་གཏང༔ གོས་ནག་གྱོན་ལ་ངོ་བྱད་ནག་པོར་བྱུག༔ ཞེ་སྡང་བསྐྱེད་ལ་གདུག་པའི་མན་ཏྲ་བཟླ༔ ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་བསྐུལ༔ ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ནག་པོ་ཁྱོད༔ སྐུ་མདོག་དུག་སྡོང་ཧ་ལ་འདྲ༔ གཏི་མུག་ཕག་པའི་མགོ་བོ་ལ༔ ཕྲག་དོག་ཁྱི་ཡི་མཆེ་བ་ཅན༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ཅན༔ འཛིན་ཆགས་མི་ཡི་ལག་པ་ཅན༔ དཔའ་གཏུམ་སྟག་གི་སྡེར་མོ་ཅན༔ དགྲ་སཏྭ་གཡས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་དགྲ་སཏྭས་རྒྱོབ༔ དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་ཕུང་དུ་ཆུག༔ དེ་སྐད་བརྗོད་ལ་སྐབས་སུ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ ཞག་བདུན་
ཐེམས་ནས་རྫས་རྣམས་དམིགས་པ་ཡི༔ མཁར་ཁྱིམ་དུར་ཞིང་གང་ལ་བྱ་བ་ཡི༔ ནག་པོ་རྒྱུ་བའི་བྱེ་བྲག་བརྟགས་ལ་གཞུག༔ ཡང་ན་གཞུང་ལས་འབྱུང་བ་བྱ༔ འདི་ནི་བདུད་ཀྱི་མདེའུ་ཀ་འོ༔ རྒྱུད་ལས་ཟབ་པ་ཧ་ར་ནག་པོའི་སྐོར༔ ཧ་ཤང་ནག་པོ་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ ཀྭའི་འགྲོ་བ་ཕུང་བས་སྤེལ་ན་ན་ར་ཀན༔ རྒྱུད་ལས་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་བྱ་ར་བྱེད༔་་་ཞིང་དང་འཆང་དང་བྱ་ར་བྱེད༔་་་ཟེར་བའང་སྣང་། ཡང་ཞེ་སྡང་རྒྱལ་པོ་དག་ལ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ ཞེ་སྡང་བློན་པོ་་་ཟླ་བ།དག་ལ་བྱ་ར་བྱེད༔ དམག་མིའི་དུས་སུ་འཆི་བདག་རྔམ་ཞིང་འཕྱོང༔ མཚོན་ཆ་དག་ལ་འཆི་བདག་སྲེ་འཚལ་ལོ༔ གཏི་མུག་རྒྱལ་བློན་་་དུས་ཚོད།མཚོན་ཆ་དག་པ་ལ༔ ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་བྱ་ར་རྔམ་འགྲོ་འཚལ་ལོ༔ ཞེ་སྡང་དག་དང་མཚུངས་པས་གཏད་པར་བྱའོ༔ དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་འདི༔ རྒྱ་ནག་ཧ་ར་ནག་པོ་ཡིས༔ ཕུང་བཤིག་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱུང༔ འཇིགས་ཤིང་སྐྱི་གཡའ་གསང་བར་བྱ༔ ས་ཡི་ཕུང་ཚོལ་ནག་པོ་ཟབ༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་ཡིན༔ ༈ ས་བདག་ཕུང་བྱེད་ནག་པོའི་མདེའུ་ཁ་བཞུགས༔ ས་བདག་ཕུང་བྱེད་ནག་པོའི་མདེའུ་ཀ་འདི༔ བསྙེན་པ་ཐོན་ནས་ཚང་མང་ངོས་སུ་གཞུག༔ ལན་གསུམ་བསྐྱར་ན་འཆོར་མི་སྲིད༔ རང་གི་ཁྱིམ་དུ་མི་བྱ་འོ༔ བྱས་
ན་རང་ཉིད་ཕུང་བར

【汉语翻译】
在未回到自己家之前念诵。ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
༈ 黑狗哈拉的差遣仪轨。
摧毁世间的地神黑狗哈拉，
此如恐怖恶咒猛毒，
不向众人传播，会毁灭国境，
这是正直仙人国王愤怒的诅咒。
在寂静空旷的寺庙、空旷的岩洞中，
在黑色的希望之上，放置书简，
以及七份黑色食子供养和七份黑色的朵玛，
七朵黑色花朵和青稞、豌豆等，
积累七份，每天晚上各扔一份。
穿上黑色的衣服，把脸涂成黑色，
生起嗔恨，念诵恶毒的明咒，
半夜时分，差遣并催促。
地神黑狗哈拉你，
身色如同毒树哈拉，
愚痴的猪头，
具有嫉妒的狗牙，
具有贪欲的鸟翅膀，
具有嗔恨的蛇尾巴，
具有执着的凡人手，
具有勇猛老虎的爪子，
右边拿着铁钩，左边拿着敌人的萨埵（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），
用铁钩钩住，用敌人的萨埵（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）击打，
让所针对的敌人毁灭！
如此说，并在适当时机差遣。
经过七天，将物品对准，
城镇、房屋、坟地，无论要做什么，
都要观察黑色运行的差别而进行。
或者按照仪轨进行。
这是魔的箭。
比续部更深奥的哈拉黑色之部，
哈尚黑王托付于你，
如果因毁灭夸的众生而传播，则会堕入那拉坎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。
续部中说守护国土和进行巡逻……还出现“田地和水井和进行巡逻……”的说法。
还有，对于嗔恨国王们，守护国土，
对于嗔恨大臣们（月亮），进行巡逻，
在战争时期，死神发出怒吼并跳跃，
对于武器，死神混合并燃烧，
愚痴国王大臣（时间），对于武器，
守护国土和巡逻发出怒吼并前行，
与嗔恨相同，所以要托付。
正直仙人愤怒的诅咒，
由中国哈拉黑人，
从毁灭破坏的黑色续部中取出，
令人恐惧战栗，要保密，
寻找土地毁灭的黑色深奥之处，
是黑狗哈拉的托付书。
༈ 地神毁灭者的黑色箭。
地神毁灭者的黑色箭，
修习圆满后，放置在众人面前，
重复三次就不会丢失，
不要在自己家中做，
如果做了，自己就会毁灭。

【英语翻译】
Recite until you return to your own home. A thi! ༈ The Entrustment of the Black Dog Hala.
The earth lord Hala, the destroyer of the world,
This terrifying evil mantra, like potent poison,
Do not spread it to all, for it destroys the kingdom,
This is the curse of the wrathful righteous king.
In a secluded, empty temple, in an empty cave,
Upon a black hope, place a written tablet,
And seven black divine offerings and seven black tormas,
Seven black flowers and buckwheat, peas, and barley,
Accumulate seven of each, and throw one away each night.
Wear black clothes and smear your face with black,
Generate hatred and recite the cruel mantra,
At midnight, entrust and urge the task.
Earth lord, black dog Hala,
Your body color resembles the poisonous tree Hala,
A head of an ignorant pig,
With the fangs of a jealous dog,
With the wings of a desirous bird,
With the tail of an angry snake,
With the hands of an attached human,
With the claws of a brave and fierce tiger,
On the right, an iron hook, on the left, the enemy's satva,
Hook with the iron hook and strike with the enemy's satva,
Let the targeted enemy be destroyed!
Say this and entrust the task at the appropriate time.
After seven days, aim the substances at,
The town, house, cemetery, whatever is to be done,
Examine the differences in the movement of blackness and proceed.
Or act according to the ritual.
This is the arrow of a demon.
A deeper section from the tantra, the black Hala section,
The black Hashang king is entrusted to you,
If spread by destroying the beings of Kwa, then Naraka.
The tantra says to protect the country and patrol... it also says "fields and wells and patrol..."
Also, for the angry kings, protect the country,
For the angry ministers (moon), patrol,
In times of war, the Lord of Death roars and jumps,
For the weapons, the Lord of Death mixes and burns,
The ignorant king and ministers (time), for the weapons,
Protect the country and patrol, roaring and advancing,
It is the same as anger, so entrust it.
The curse of the wrathful righteous one,
Taken from the black tantra of destruction by the Chinese black Hala,
Terrifying and frightening, keep it secret,
Search for the deep blackness of the earth's destruction,
It is the entrustment document of the black dog Hala.
༈ The Black Arrow of the Earth Lord Destroyer.
This black arrow of the Earth Lord Destroyer,
Once the practice is complete, place it before the assembly,
Repeat three times and it will not be lost,
Do not do it in your own home,
If you do, you will destroy yourself.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
་འགྱུར༔ སྦྲང་རྒོད༔ མུ་ཟི༔ ཁྱི་ལུད་དང༔ ཏི་ཚ༔ ཤུག་པའི་ཐང་ཆུ་དང༔ ར་གཞོབ་དྲུག་གིས་ལིངྒ་བདུག༔ གཅིག་གིས་ཐད་ཀར་སྦ་བར་བྱ༔ ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་འགྲེའོ༔ དེ་ནས་ས་བདག་བསྐུལ་བ་ནི༔ དུག་ལྔ་འདུས་པའི་སྐུ་ལ་རྔམ་པའི་གཟུགས༔ དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ལ་མཁས་པས་དུག་དང་འདྲ༔ ཕྱག་ན་ཕུར་པ་བསྣམས་པས་དགྲ་བོའི་ཟས་ནོར་འཐོར༔ གཏི་མུག་ཕག་པའི་མགོ་བོ་ནི༔ སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་མ་དྲན་རྟགས༔ ཞེ་སྡང་ཁྱི་ཡི་མཆེ་བ་ནི༔ ལས་སུ་གསོད་ལ་དགའ་བའི་རྟགས༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ནི༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་རྟགས༔ འཛིན་ཆགས་མི་ཡི་ལག་པ་ནི༔ ནོར་དང་དཀོར་ལ་དད་པའི་རྟགས༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ནི༔ དུག་ལྔ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་རྟགས༔ དུག་ལྔ་འདུས་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཔའ་གཏུམ་སྟག་གི་སེན་མོ་ནི༔ དམ་ཉམས་སྙིང་ནས་འདྲེན་པའི་རྟགས༔ དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་བརླག་པར་གྱིས༔ ས་བདག་ཧལ་ཁྱིའི་མདེའུ་ཀའོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་ངན་སྔགས་ནི༔ ཧལ་ཁྱི་ནག་པོའི་གཏད་ཁྲམ་དགྲ་བོ་ཕུང་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་ལ༔ ལྕགས་ཕུར་ཁོང་སྟོང་གཅིག་བྱས་ལ༔ དེའི་ནང་དུ་ལིང་ག་འོད་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་གཞུག༔ ཕུར་པ་སྦྲང་རྒོད་མུ་ཟི་ཁྱི་ལུད་གསུམ་གྱི་
དུད་པས་བདུག༔ ཕུར་པ་དེ་ཧལ་ཁྱི་གནས་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་མཐོན་པོའི་ཁར་ཁྱེར་ལ༔ ཆས་ནག་པོ་གོན་གདོང་ནག་པོར་བྱུག༔ ཧལ་ཁྱི་གནས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ༔ འོ་དོད་འབོད༔ ཀྭའི་ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་ནག་པོ༔ གནམ་ཁྱི་ནག་པོ༔ སེ་ཤར་མི་གསོད༔ ཐེ་ཁྱིམ་བཙུན་མོ༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ཁྱེད་མིང་སྲིང་བཞི་དབང་ཆེ་བས༔ ངས་མ་ལན༔ དགྲ་བོ་འདི་ཚོའི་དུར་ཁྱེད་ལ་འདེབས་པས་རྩ་བ་དགུ་རྒྱུད་ནས་ཆོད་ཅིག༔ བྱས་ལ་ལྕམ་དྲལ་བཞི་ལ་དམོད་གཟུག༔ དུས་དེར་གསེར་སྐྱེམས་གཏོར་ཞིང་སྣང་སྲིད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དམ་བརྡར༔ དམོད་གཟུག་གོ༔ ཕུར་པ་འདེབས་པའི་ས་ནི་གྲོག་པོ་གསུམ་ཤར་གྱི་མདོ༔ ལུང་གསུམ་འདུས་པའི་མདོའམ༔ ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ༔ སྡིག་པའི་རྭ་ཕྲག་འདྲ་བའམ༔ སྦྲུལ་ནག་གཅུས་པ་འདྲ་བའི་ཁའམ༔ བྲག་ཕག་པ་གཅུས་པ་འདྲ་བའི་སྣ་ལ་གདབ་བོ༔ འདེབས་པའི་དུས་ནི་བླ་མའི་ཞལ་ལས་དྲིས༔ ཧལ་ཁྱིའི་ངན་སྔགས་ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་བསྐུལ་བ་ནི༔ ས་བདག་ཧལ་ཁྱི་དགྲ་ལ་སྡང༔ གཏི་མུག་ཕག་པའི་མགོ་བོ་ཅན༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ཅན༔ ཕྲག་དོག་སྦལ་པའི་ལུས་པོ་ཅན༔ གཡས་ན་གཅོད་བྱེད་
དགྲ་སཏྭ་བསྣམས༔ གཡོན་ན་འཛིན་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་བ

【汉语翻译】
འགྱུར༔ 野蜂༔ 珍珠༔ 狗屎等༔ 提草༔ 松树汁等༔ 用六种山羊粪便熏林伽༔ 用一个直接埋藏༔ 东西南北摆放开来༔ 之后是驱使地神：五毒聚集之身具威猛之相，善于诛杀敌人犹如毒药，手中持着金刚橛故能散敌人之食物资财，愚痴猪头是不忆念佛陀功德之象征，嗔恨狗牙是乐于杀戮之象征，贪欲鸟翅是压伏佛教之象征，执着人手是信财物与寺产之象征，嗔恨蛇尾是五毒如火燃烧之象征，向五毒聚集之身顶礼赞叹，勇猛老虎之爪是从内心勾摄违背誓言者之象征，请摧毁所缘之敌人，地神哈拉犬之箭也！ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ ༈ 黑哈拉犬之恶咒是：以黑哈拉犬之诅咒术摧毁敌人的方法：做一个空心铁橛，将林伽用光缠绕后放入其中，用野蜂、珍珠、狗屎三种的烟熏橛，将橛带到哈拉犬所居方向的高山之上，穿黑色衣服，涂黑面孔，面向哈拉犬所居的方向，大声呼喊：喂！地神黑哈拉犬！天狗黑狗！色夏杀人者！泰钦女！此世间你们兄妹四人权力最大，我不敢违抗，将这些敌人的坟墓埋在你们那里，请从根上断绝九族！说完对兄妹四人进行诅咒，此时供奉黄金酒，并对所有显有之神鬼再次立誓，进行诅咒！埋橛的地方是三个峡谷向东之处，三条河流汇合之处，或者十字路口，或者像罪恶之角一样的地方，或者像黑蛇盘绕一样的地方，或者像岩石猪盘绕一样的鼻子上埋藏，埋藏的时间要请问上师，哈拉犬之恶咒ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ ༈ 驱使哈拉犬是：地神哈拉犬憎恨敌人，具有愚痴猪头，具有贪欲鸟翅，具有嗔恨蛇尾，具有嫉妒青蛙之身，右手拿着断灭敌人的断器，左手拿着抓捕的铁钩。

【英语翻译】
་འགྱུར༔ Hornet༔ Pearl༔ Dog excrement, etc.༔ Typha༔ Pine sap, etc.༔ Fumigate the lingam with six types of goat droppings.༔ Bury one directly.༔ Arrange east, south, west, and north.༔ Then, the summoning of the earth deity: A fearsome form with the five poisons combined, Skilled at vanquishing enemies, like poison, Holding a phurba in hand, scattering the enemies' food and wealth, The head of an ignorant pig is a sign of not remembering the Buddha's qualities, The fangs of an angry dog are a sign of delighting in killing, The wings of a lustful bird are a sign of suppressing the Buddha's teachings, The hands of an attached person are a sign of devotion to wealth and property, The tail of an angry snake is a sign of the five poisons burning like fire, I prostrate and praise the body combined with the five poisons, The fierce claws of a brave tiger are a sign of extracting the heart of those who break vows, Please destroy the targeted enemy, The arrow of the earth deity Hala Dog! A（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）! ༈ The evil mantra of the black Hala Dog is: The method of destroying the enemy with the curse of the black Hala Dog: Make a hollow iron phurba, Wrap the lingam with light and put it inside, Fumigate the phurba with the smoke of three things: hornet, pearl, and dog excrement, Take the phurba to the top of a high mountain in the direction where Hala Dog dwells, Wear black clothes and paint your face black, Face the direction where Hala Dog dwells and shout loudly: Hey! Earth deity black Hala Dog! Sky dog black dog! Seshar the killer! Techim nun! In this world, you four siblings have the greatest power, I dare not disobey, Burying these enemies' graves with you, please cut off the nine generations from the root! After speaking, curse the four siblings, At this time, offer golden liquor and reaffirm the oath to all the gods and demons of existence, Perform the curse! The place to bury the phurba is at the mouth of three ravines facing east, The confluence of three rivers, Or a crossroads, Or a place like the horns of sin, Or a place like a coiled black snake, Or bury it on the nose of a coiled rock pig, The time of burial should be asked of the lama, The evil mantra of Hala Dog A（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）! ༈ Summoning Hala Dog is: Earth deity Hala Dog hates enemies, Possessing the head of an ignorant pig, Possessing the wings of a lustful bird, Possessing the tail of an angry snake, Possessing the body of an envious frog, In the right hand, holding the cutter that severs the enemy, In the left hand, holding the iron hook that grasps.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
སྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་དགྲ་སཏྭས་རྒྱོབ༔ ས་བདག་ལན་གཅིག་འཕུར་ཏེ་སོང༔ གནམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུས༔ ས་ལ་མི་རྣམས་རླག་པར་བྱེད༔ དམག་དང་བག་མ་རོ་ལ་སོགས༔ ཁྱོད་དང་ཕྲད་ན་བརླག་པར་བྱེད༔ འོག་ཏུ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་བསྐུལ༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་ཀ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཅོད༔ བདག་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་བོ་འདི༔ སྐྱ་རེངས་མིག་གིས་གར་སོང་ལྟོས༔ བདུན་རྒྱུད་ཚུན་ཆད་ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས༔ སྤུ་གྲིའི་སོ་ཡིས་གཅོད་ཅིང་ཟོ༔ བཅོལ་པའིལས་འདི་མྱུར་དུ་གྱིས༔ ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ༔ རུ་རུ་ཕུ༔ ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ ཟ་ན་དེ་ལྟར་ཟོ༔ འཆའ་ན་དེ་ལྟར་འཆོས༔ འཐུང་ན་དེ་ལྟར་འཐུང༔ འཇིག་ན་དེ་ལྟར་ཤིག༔ ཅེས་བསྐུལ་ལོ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་མན་ངག་འདི་ནི་གསང་ཞིང་གབ་པར་བྱའོ༔ ཨིནྡྲ་བ་ལོ༔ དར་ཆེན་ཐིག་ལེ༔ རྒྱ་ཁུ་ཡུག་སོགས་ལའོ༔ ཨྠྀི༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ གསོད་པའི་མཚོན་ཆ༔ དྲང་སྲོང་སྲོག་གི་སྔགས་རྒོད༔ གཟའ་སྤྱང་གི་ངན་སྔགས་བཅའ་ཐབས་ལ༔ བ་ལུའི་རྩ་བ་ལ་ཨུམྦྷི་བྱས་ལ༔ སྔགས་གོང་མ་བྲི༔ དེའི་ནང་དུ་ནད་ངན་གྱིས་ཤི་བའི་དབང་པོ་དང་སེན་མོ་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ་གིང་
གི་སྔགས་དང་གཟའ་སྤྱང་གི་སྔགས་འདི་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཏབ་སྟེ༔ ཁ་བལ་ནག་གིས་བཅད་ལ་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་སྦའོ༔ བཟའ་མི་ཐམས་ཅད་ལོང་ཞིང་ལྐུག་པར་འགྱུར་རོ༔ སྔགས་ལ༔ མུག་རིག་མུག་རིག༔ མ་ནི་མ་ནི་ཐུམ་ཧུ་འུ་ཐུམ་ཐུམ༔ མ་ནི་ཐིབས་ཐིབས༔ ཞེས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ཏེ་སྦས་ན་བཟའ་མི་དུ་ཡོད་དེ་ལོང་བར་འགྱུར་རོ༔ ཁྱིམ་ལ་བྱས་ན་ཁྱིམ་ཕུགས་སུ་འཆིའོ༔ དུར་ལ་བྱས་ན་རྩ་རྒྱུད་དུ་འཆད༔ ཞིང་ལ་བྱས་ན་ལོ་མི་སྐྱེའོ༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བྱི་ནག་བྱི་ནག་ཨཱ་ཀར་ཤ་ས་ཤ་ས་རྦད༔ བཛྲ་ནག་མོ་ཧག་རྦད༔ ཁེན་ས་མ་ཡ་ཤག་ཕྱེ༔ ཏིང་ཕུར་ནག་མོ་ཧོར་ཧོར༔ ཧེ་ཏྲ་ནག་མོ་སྐོམ་ལྟོག༔ བཛྲ་ཧེ་ར་ནག་མོ་སྲོག་རྦད༔ ཨེ་ཧ་ནག་མོ་སྲེག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙང་གུ་གང་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྦེད་ཁར་གཡབ་མོ་བྱ༔ མྱུར་དུ་འོང་ངོ༔ གཟའ་སྤྱང་གི་ངན་སྔགས་ཨྠྀི༔ ༈ ཧལ་ཁྱི་དང་སྦྲེལ་ཏེ་བླ་མ་ལ་རག་ལུས་སོ༔ ངན་སྔགས་འདི་ཐུན་གཅིག་ལ༔ དུ་རའམ་ཀུ་ཀུའམ་ཕྱི་བ་གང་རུང་དག་གི་སྲེ་ལོང་པ་ལ་ལྟག་སྐྲ་དང་བཅས་ལ༔ དེ་ལ་མིག་དང་ཁ་སྣ་ཚང་བར་གཏོད་ལ་གདོང་འབྲི་མོག་གིས་བྱུག༔ བ་ལིཾ་བཤམས་ལ་སྔགས་འདི་བགྲང་ངོ༔ ཏྲི་ཡང་དུ་ཏྲི་ཡང་ཡང་བ་ཏྲི་ཡ་ཏྲི་མ་རེ༔ ཞེས་བརྗོད་
འདི་སྐད་བསྐུལ༔ སེར་སྐྱ་ལ་ཞུན་དམ་ལ་འདུས༔ ནག་པོ་ཁྲེལ་མེད་དམ་ལ་འདུས༔ ཕ་སྤུན་སྙིང་མེད་དམ་ལ་འདུས

【汉语翻译】
སྣམས༔ 铁钩抓住，用敌神猛击༔ 土地神一次飞走了༔ 天上的神灵都聚集起来༔ 地上的人们都毁灭了༔ 战争和婚礼以及尸体等༔ 与你相遇就会毁灭༔ 下面催促土地神和龙神༔ 好坏的尺度由你来裁决༔ 对我有害的这个敌人༔ 用晨星之眼看看去了哪里༔ 直到七代都要用铁钩抓住༔ 用剃刀的刀刃切割并吞噬༔ 委托的事业迅速完成༔ ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ༔ （藏文） རུ་རུ་ཕུ༔（藏文） ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔（藏文） སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔（藏文） ཟ་ན་དེ་ལྟར་ཟོ༔ 吃吧就这样吃༔ འཆའ་ན་དེ་ལྟར་འཆོས༔ 穿吧就这样穿༔ འཐུང་ན་དེ་ལྟར་འཐུང༔ 喝吧就这样喝༔ འཇིག་ན་དེ་ལྟར་ཤིག༔ 毁灭吧就这样毁灭༔ 这样催促༔ 守护教法的口诀要秘密隐藏༔ ཨིནྡྲ་བ་ལོ༔ （藏文） དར་ཆེན་ཐིག་ལེ༔ 大旗和明点༔ རྒྱ་ཁུ་ཡུག་སོགས་ལའོ༔ 以及红花油等༔ ཨྠྀི༔ （藏文，梵文天城体，अथ，梵文罗马拟音，atha，汉语字面意思，现在） ས་མ་ཡཱ༔ （藏文，梵文天城体，समय，梵文罗马拟音，samaya，汉语字面意思，誓言） རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ （藏文） ༈ 杀戮的武器༔ 仙人命咒的凶猛༔ 关于星曜恶咒的制作方法༔ 用巴鲁树的根做成翁贝，在上面写上之前的咒语༔ 在其中放入因恶病而死的尸体的骨灰和指甲粉末，念诵一千万遍金刚橛的咒语和星曜恶咒༔ 用黑色的哈巴尔线缠绕，埋在门槛下༔ 所有家人都会变瞎变哑༔ 咒语是༔ མུག་རིག་མུག་རིག༔ （藏文） མ་ནི་མ་ནི་ཐུམ་ཧུ་འུ་ཐུམ་ཐུམ༔ （藏文） མ་ནི་ཐིབས་ཐིབས༔ （藏文） 念诵一千万遍后埋藏，有多少家人都会变瞎༔ 在家做，就会全家死亡༔ 在坟墓做，就会断绝血脉༔ 在田地做，就不会生长作物༔ 咒语是༔ ཨོཾ་བྱི་ནག་བྱི་ནག་ཨཱ་ཀར་ཤ་ས་ཤ་ས་རྦད༔ （藏文） བཛྲ་ནག་མོ་ཧག་རྦད༔ （藏文，梵文天城体，वज्र，梵文罗马拟音，vajra，汉语字面意思，金刚） ཁེན་ས་མ་ཡ་ཤག་ཕྱེ༔ （藏文，梵文天城体，समय，梵文罗马拟音，samaya，汉语字面意思，誓言） ཏིང་ཕུར་ནག་མོ་ཧོར་ཧོར༔ （藏文） ཧེ་ཏྲ་ནག་མོ་སྐོམ་ལྟོག༔ （藏文） བཛྲ་ཧེ་ར་ནག་མོ་སྲོག་རྦད༔ （藏文，梵文天城体，वज्र，梵文罗马拟音，vajra，汉语字面意思，金刚） ཨེ་ཧ་ནག་མོ་སྲེག༔ （藏文） ཨོཾ་བཛྲ་ཙང་གུ་གང་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ （藏文，梵文天城体，वज्र，梵文罗马拟音，vajra，汉语字面意思，金刚） 在埋藏的地方摇动，很快就会到来༔ 星曜恶咒ཨྠྀི༔ （藏文，梵文天城体，अथ，梵文罗马拟音，atha，汉语字面意思，现在） ༈ 与哈尔狗结合，取决于上师༔ 这个恶咒一次念诵༔ 用杜拉或者库库或者皮瓦等任何一种动物的精液，连同后脑勺的头发༔ 在上面画上眼睛、嘴巴和鼻子，用墨汁涂抹脸༔ 摆设食子，念诵这个咒语༔ ཏྲི་ཡང་དུ་ཏྲི་ཡང་ཡང་བ་ཏྲི་ཡ་ཏྲི་མ་རེ༔ （藏文） 这样说，这样催促༔ 黄色和白色聚集在誓言中༔ 黑色无耻聚集在誓言中༔ 父亲兄弟无情聚集在誓言中༔

【英语翻译】
SNAMS! Seize with the iron hook, strike with the enemy deity! The earth lord once flew away! Gather all the gods of the sky under your power! Cause the people on earth to perish! War, weddings, corpses, and so on, if they meet you, they will be destroyed! Below, urge the earth lord, the Naga and Nyan! You decide the measure of good and bad! This enemy who harms me, look with the morning star's eye to see where he has gone! Seize with the iron hook down to the seventh generation! Cut and devour with the edge of the razor! Quickly accomplish this entrusted task! SHI TA RA RA PHU! RURU PHU! TE BA TA SA SHI PHU! SU GA TA SA SHI PHU! Eat, eat like that! Dress, dress like that! Drink, drink like that! Destroy, destroy like that! Thus urge! This secret instruction for protecting the doctrine should be kept secret and hidden! INDRA BALO! Great banner and Bindu! And safflower oil, etc.! ATHI! SAMAYA! GYA GYA GYA! ༈ Weapon of killing! Fierce mantra of the life of a sage! About the method of making an evil mantra of the planet wolf! Make an UMBI from the root of the Balu tree, and write the above mantra on it! Inside, put the ashes and nail powder of a corpse that died from a bad disease, and recite the Vajrakila mantra and the evil mantra of the planet wolf ten million times! Wrap it with black Habar thread and bury it under the threshold! All family members will become blind and mute! The mantra is: MUK RIG MUK RIG! MANI MANI THUM HU U THUM THUM! MANI THIBS THIBS! If you recite it ten million times and bury it, however many family members there are, they will become blind! If done in the house, the whole family will die! If done in the tomb, the lineage will be cut off! If done in the field, the crops will not grow! The mantra is: OM BI NAG BI NAG AKARSHA SHA SHA SARBAD! VAJRA NAGMO HAG SARBAD! KHEN SAMAYA SHAG PHYE! TING PHUR NAGMO HOR HOR! HETRA NAGMO SKOM TOG! VAJRA HERA NAGMO SROG SARBAD! E HA NAGMO SREG! OM VAJRA TSANG GU GANG MA SVAHA! Wave it at the place of burial, it will come quickly! Evil mantra of the planet wolf ATHI! ༈ Combined with a Hal dog, it depends on the Lama! Recite this evil mantra once! Use the semen of any animal such as Dura, Kuku, or Piwa, along with the hair on the back of the head! Draw eyes, mouth, and nose on it, and smear the face with ink! Set up a Torma and recite this mantra! TRI YANG DU TRI YANG YANG BA TRI YA TRI MA RE! Say this, urge like this! Yellow and white gather in the Samaya! Black and shameless gather in the Samaya! Father, brother, and heartless gather in the Samaya!

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
༔ ཐེའུ་རང་སྟོང་སྡེ་དམ་ལ་འདུས༔ ཐེའུ་རང་རྒྱལ་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན༔ དམ་རྫས་འབར་བ་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་བའིལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་ལས་བཅོལ༔ དགྲ་བོའི་ཁང་རྨིང་དུ་སྦའོ༔ དེས་ནི་ས་སྲིན་དང་ཕུང་སྲི་དང་ཐེའུ་རང་དང་བསྡོངས་ནས་དགྲ་ལ་གཏམ་བསྣོལ་དང་རྨི་ལམ་ལོག་པ་དང་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས་འོང་ངོ༔ ཁང་པ་དེ་རྨིང་ནས་འཇིག་གོ༔ བྲག་ལ་བསྐྱལ་ན་བྲག་འཇིག༔ མཚོ་ལ་བསྐྱལ་ན་མཚོ་སྐམ༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་བརླག་པར་བྱེད༔ ངན་ཐབས་ཨྠྀི༔ གཏོར་མ་བཅའ་ཐབས་ལ་སྦང་ཟན་གཡེར་ཆུ༔ ཆང་འདྲེས་ཁྱེར་བ་དེ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱས་ལ་དགྲ་བོ་འདི་ཕུང་བར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ༔ རྫས་དང་ཐབས་གོང་མ་བཞིན་བསགས༔ ཐོད་པ་མཚན་ངན་དུ་གོང་གི་གཏོར་མ་བཤམ༔ མིང་རུས་དང་ལིང་ག་ཕུང་ཤུལ་ཁྱིམ་ས་དང་སྔགས་དང་རྫས་རྣམས་སྦའོ༔ དམ་ཚིག་ཏུ་གླེང་དུ་མི་རུང་བརྗོད་དུ་མི་རུང༔ དགྲ་བོའི་ལིང་གའི་མཐའ་མ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ སྐར་མ་ངན་གསུམ་དེ་ཡང་དབྱུག་པ་ལ་བྱའོ༔ ཞག་གསུམ་ན་ཕྱི་རྟགས༔ ཞག་ལྔ་
ལ་ནང་རྟགས་ཡོང་ངོ༔ ཨྠྀི༔ ༈ ངན་སྔགས་གདུག་པའི་ལག་ཆ་འདི༔་་་འདི་ལ་སྲོག་དང་གཅིག །ཁང་སེལ་དང་གཉིས། ཞིང་སེལ་དང་གསུམ། དུར་སེལ་དང་བཞི། ཕྱུགས་སེལ་དང་ལྔ། གཏད་དང་དྲུག །ནང་རྒྱས་བཟློག་པ་དང་བདུན། དེ་ལ་སོགས་པ་འགའ་བསྟན་ཀྱང་སྲོག་ལས་མ་འདས་སོ། །དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་ཡིན༔ གྲིབ་སྐྱེས་གསེར་གྱི་མཆུ་རིས་ཅན༔་་་ལུང་པ་ཁ་བྱང་བལྟས་ཀྱི་སྐྱེར་པ། ཡང་ན་་་ས་བདག་གནས་སའི།གདུག་པའི་ས་ཕྱོགས་ནས༔ མོ་ཤིང་་་གླང་མའམ་ལྕང་མ།རྩེ་གཉིས་བཤགས་ལ་བྱ༔ ཁོང་གསེང་ནང་དུ་སྔགས་རྒོད་གཞུག༔ སྔོ་དམར་སྐུད་པས་་་སྦྲུལ་རིས་སུ།དམ་དུ་བཅིང༔ གླང་དམར་རྭ་ནང་བཅུག་ནས་ཀྱང༔ གསད་པ་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་་་འོག་ནས་འབྱུང་བ།འདི༔ གནས་དབེན་པར་སོང་ལ།་་་སྨྲ་བཅད་བྱས་ཏེ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག༔ འབད་ནས་བཟླས་ཏེ་གང་ཡིན་པའི༔ དེ་ལྟར་བྱས་པའི་བྱང་བུ་དེ༔ ཁང་པའི་རྨང་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དགྲ་ལ།་་་ཕུང་ཁམས་ཆེན་པོ་ཡོང་བར་འགྱུར༔ དགྲའི།་་་ཚང་མང་ངོས་སུ་སྦས་གྱུར་ན༔ བཟའ་མི་ཁ་ཕུང་འཆི་བར་འགྱུར༔ རྟ་ཕྱུགས་བྲེས་འོག་སྦས་གྱུར་ན༔ རྟ་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་ཕུང་བར་འགྱུར༔ དུར་སེལ་བྱེད་ན་ཕག་གི་ཐོད།་་་དུར་གྱི་དཀྱིལ་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ རིགས་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར༔ ཁང་སེལ་བྱེད་ན།་་་ཁང་པའི་རྨང་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ ཟླ་བ་དྲུག་ན།་་་བརླག་པར་
འགྱུར་བར་གདོན་མི་ཟ༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱུང་བའི་

【汉语翻译】
༔ ཐེའུ་རང་千军万马誓言聚集༔ ཐེའུ་རང་国王您们一切༔ 誓言之物燃烧此供养༔ 委托之事全部成办༔ 如此说而委托事༔ 仇敌的房屋地基中埋藏༔ 因此则与地狱魔和凶煞和ཐེའུ་རང་一起与仇敌谈话错乱和噩梦和各种恶兆会来临༔ 房屋从地基摧毁༔ 岩石上搬运则岩石摧毁༔ 湖泊上搬运则湖泊干涸༔ 人畜食物三者毁灭而作༔ 恶劣方法ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）༔ 食子制作方法为泡糌粑浆水༔ 掺酒拿来那些做成食子说这个仇敌毁灭吧༔ 物品和方法如上积聚༔ 头盖骨恶名中如上的食子陈设༔ 名字种姓和替身尸体残骸家地和咒语和物品全部埋藏༔ 誓言中说也不行说也不行༔ 仇敌替身的末端用咒语围绕༔ 恶星三个那也用棍杖做༔ 三天后外相༔ 五天
后内相会来临༔ ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）༔ ༈ 恶咒恶毒的工具此༔···此有命一条。房屋清除为二。田地清除为三。坟墓清除为四。牲畜清除为五。诅咒为六。内部兴旺遣除为七。那些等等稍微显示也未超过命。 正直仙人愤怒的诅咒语是༔ 阴影所生金的喙纹者༔···山谷朝北看的圆柏。或者···地神居住处的。恶毒的土地方位中༔ 巫木···柳树或杨树。顶端劈为二而作༔ 里面空隙中放入凶猛咒语༔ 蓝红色线···蛇纹。紧紧捆绑༔ 放入红牛角中也༔ 杀厉猛咒语···下面出现的。此༔ 去往寂静处。···禁语后念诵十万遍༔ 努力念诵的无论为何༔ 如此所作的纸牌那༔ 房屋的地基中埋藏则༔ 仇敌。···大灾难会来临༔ 仇敌的。···人群面前埋藏则༔ 家人全部死亡༔ 马牛牲畜脚下埋藏则༔ 马牛牲畜全部毁灭༔ 做坟墓清除则猪的头盖骨。···坟墓的中央埋藏则༔ 种姓全部灭亡༔ 做房屋清除则。···房屋的地基中埋藏则༔ 六个月内。···毁灭
会到来无疑༔ 咒师内部兴旺所生的

【英语翻译】
༔ May the thousand troops of Theurang gather in oath!༔ All of you, kings of Theurang!༔ Accept this burning substance of oath!༔ Accomplish the tasks entrusted!༔ Saying this, entrust the task!༔ Bury it in the foundation of the enemy's house!༔ By this, together with earth demons, corpses, and Theurang, the enemy will experience confused conversations, nightmares, and various bad omens!༔ That house will be destroyed from its foundation!༔ If carried to a rock, the rock will collapse!༔ If carried to a lake, the lake will dry up!༔ It will destroy people, wealth, and food!༔ Evil method Athi (藏文, 梵文天城体, 梵文罗马拟音, 汉语字面意思)!༔ For making the torma, soak tsampa in barley water!༔ Mix it with chang (Tibetan beer), take those and make tormas, saying, "May this enemy be destroyed!"༔ Gather substances and methods as above!༔ In an evil-named skull, arrange the above torma!༔ Bury the name, lineage, effigy, corpse remains, house site, mantra, and substances!༔ It is not allowed to speak or mention in the oath!༔ Surround the edge of the enemy's effigy with mantra!༔ The three evil stars should also be made into a staff!༔ After three days, external signs!༔ After five days,
internal signs will appear!༔ Athi (藏文, 梵文天城体, 梵文罗马拟音, 汉语字面意思)!༔ ༈ This evil mantra's cruel instrument!༔···This has one life. Clearing a house is two. Clearing a field is three. Clearing a tomb is four. Clearing livestock is five. Cursing is six. Reversing internal prosperity is seven. Although some of those and so on are shown, it does not exceed life. It is the curse of an angry righteous sage!༔ A shadow-born one with golden beak patterns!༔···A juniper tree facing north in the valley. Or···From the cruel land where the earth lord dwells!༔ Witch wood···Willow or poplar. Split the top in two and make it!༔ Place a fierce mantra inside the hollow!༔ With blue-red thread···In a snake pattern. Bind it tightly!༔ Even after putting it in a red bull's horn!༔ The fierce killing mantra···Appearing from below. This!༔ Go to a secluded place.···Keep silent and recite it a hundred thousand times!༔ Whatever you strive to recite!༔ That card made in this way!༔ If buried in the foundation of a house!༔ For the enemy.···A great calamity will come!༔ Of the enemy.···If buried in front of the crowd!༔ The whole family will die!༔ If buried under horses and livestock!༔ All the horses and livestock will be destroyed!༔ If clearing a tomb, a pig's skull.···If buried in the center of the tomb!༔ The entire lineage will be destroyed!༔ If clearing a house.···If buried in the foundation of the house!༔ Within six months.···Destruction
will undoubtedly come!༔ Born of a mantra practitioner's internal prosperity

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ཚེ༔ ཁོའི།་་་གཏོར་ཚུགས་འོག་ཏུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དེ་ནི་མྱུར་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔ ཞིང་སེལ་བྱེད་ན།་་་ཞིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དེ་ནི་མོད་ལ་འབྱེར་བར་བྱེད༔ གཏད་དུ་བྱེད་ན།་་་ཙནྡན་བྱང་བུ་སོར་བཞི་ལ༔ སྔགས་དང་མིང་སྤེལ་་་དགྲའི་བྱང་བུ་གཉིས། ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ། རུ་རུ་ཕུ། ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ། ཆེ་གེ་མོའི་ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཆུམ་ཆུམ། ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ཐུན་ཐུན། ཤ་ལ་རྔམ་མོ་ནན་ནན། སྐྱེར་པ་ལ་ཕོ་སྔགས། གླང་མ་ལ་མོ་སྔགས་བྲི། བར་དུ་མིང་རུས་དང་ཡུལ་མཁར་གང་ཡིན་བྲིའོ།བྲིས་ནས་ནི༔ བྱང་བུ་ལ།་་་མངར་གསུམ་དག་གིས་བྱུགས་ནས་ཀྱང༔ བསད་ཅིང་དྲག་པོའི་སྔགས་རྒོད་འདི༔་་་གོང་དུ་བཀོད་པ། ཁྲི་ཕྲག་གསུམ་དུ་་་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟེར་ཡང་ཞག་གཅིག་གཉིས།བཟླས་གྱུར་ནས༔ ཀླུ་ཡོད་གནས་སུ་སྦས་གྱུར་ན༔ དེ་ཉིད་མོད་ལ་མཛེ་ཡིས་འཛིན༔ འདི་ཡི་ལས་རྣམས་གང་བྱེད་ཀྱང༔ གཤེད་གཟའ་གཤེད་སྐར་དག་ལ་བྱ༔་་་ཁམས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ། བྱ་སྤྲེ་གསུམ་ལ་དཔྱིད་ཟླ་ལ་བྱ་དེས་འགྲེའོ། །མདོར་ན་མེ་ཁམས་པ་ལ་ཕག་དུས། ཆུ་ཁམས་ལུག་དུས། ས་ཁམས་སྟག་ཡོས་དེས་འགྲེའོ། །ཡང་ན་ཉི་མ་མགོ་དང་སྨིན་དྲུག །རྟ་ལ་སྣྲོན། ལུག་ལ་རྒྱལ། ར་ལ་ནག་པ། གནག་ལ་བི་རྫི། ནབས་སོ་བྲ་ཉེ་དབྱུག་པ་ཀུན་ལ་བྱའོ། །ནག་པོ་་་ཧལ་ཁྱི། རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་ནས་གཞུག༔ འདི་ཉིད་མ་ནོར་བྱས་གྱུར་ན༔ རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཡང་འཇིག་པར་འགྱུར༔ འཇིག་རྟེན་མི་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ གཟའ་ངན་བདུན་གྱི་ཉི་མ་དག་ལ་བྱ༔ འདྲེ་ངན་བདུད་གཅོད་མན་ངག་གིས་ཤེས་པར་བྱ༔
ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ་ཞལ་ལ་རག་ལས་སོ༔་་་ཁམས་རྩི་བ། ཤི་ཏ་ར་ར་སྤྲུ་སྤྲུ་ཕུ༔ རུ་རུ་ཕུ༔ ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ༔ ཡ་ཡ༔ ཟ་ཟ༔ འཆའ་འཆའ༔ རུག་རུག༔ ཟ་ན་དེ་ལྟར་ཟ༔ འཆའ་ན་དེ་ལྟར་འཆའ༔ འཐུང་ན་དེ་ལྟར་འཐུང༔ མཁར་དང་ཁང་པ་ལ།་་་འཇིག་ན་དེ་ལྟར་ཤིག༔ དུར་དུ་འཇུག་ན།་་་དུར་ཕུག་ཤི་བ་རྩད་ཆོད༔ རྩེ་ནས་ཕོབ༔ རྨང་ནས་སྒྱེལ༔ ཞིང་ལ།་་་དེངས་སུ་ཆུག༔ བྱེར་དུ་ཆུག༔ ས་ས་རྦད༔ ཟི་ག་རྦད༔ གར་པ་རྦད༔ ཐིན་དུ་རྦད༔་་་སྔགས་འདི་འཇུག་པའི་དུས་སུ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཟེར་ཡང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། རྗེས་གཅོད་སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ། །དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་དམོད་མོ་འདི༔ གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་བརླག་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ༔ འགོར་ཡང་།་་་ཟླ་བ་གསུམ་ལས་འདའ་མི་སྲིད༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་ངན་སྔགས་ཕུང་བྱེད་སྲོག་གི་མཆན་པ༔ ཨ་མོ་ཅོག་འགྱེལ༔ སོ་ཕག་ཤི་ཐམ༔ རྣོ་བའི་སྤུ་གྲི་ངན་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀ

【汉语翻译】
ཚེ༔ 如果将他的食子埋在（敌人）破坏之处，那会迅速毁灭。（如果）清理田地时，埋在田地中央，那会很快繁荣。如果要做镇压，就在四指长的檀香木片上，书写咒语和名字——两个敌人的木片。ཤི་ཏ་ར་ར་ཕུ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） རུ་རུ་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 某某的血肉，凶猛地嚼食，ཆུམ་ཆུམ། 凶猛地嚼食，ཐུན་ཐུན། 凶猛地嚼食，ནན་ནན། 在刺柏上写男咒，在女蒿上写女咒，中间写上名字、姓氏和所在的城市。写完之后，在木片上，涂上三种甜物，念诵这个凶猛的诛杀咒（如前所述），念诵三千遍（也有说一百零八遍，一两天即可）。然后埋在有龙的地方，那人很快就会得麻风病。无论做这些事业中的哪一个，都要在凶煞星宿日进行。（在五行月里，鸡、猴、鼠为春月）。总之，火命人在猪时，水命人在羊时，土命人在虎兔时进行。或者在太阳到达昴宿星和毕宿星时，马日为轸宿，羊日为鬼宿，山羊日为房宿，牛日为翼宿，所有荨麻、箭和棍棒都可以使用。黑色的……哈尔基，从行进的方向射击。如果这样做没有错误，金刚的寿命也会被摧毁，更不用说世间人了。在七个恶曜的太阳日进行。通过恶鬼断魔的口诀来了解。
极其珍贵，取决于口诀……计算五行。ཤི་ཏ་ར་ར་སྤྲུ་སྤྲུ་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） རུ་རུ་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཏེ་བ་ཏ་ས་ཤི་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） སུ་ག་ཏ་ས་ཤི་ཕུ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཡ་ཡ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཟ་ཟ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） འཆའ་འཆའ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） རུག་རུག།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 吃就那样吃，འཆའ་ན་དེ་ལྟར་འཆའ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 喝就那样喝。对于城市和房屋，摧毁就那样摧毁。如果埋葬，就彻底挖出坟墓，从顶部攻击，从根基摧毁。对于田地，让它变成盐碱地，让它荒芜。ས་ས་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཟི་ག་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） གར་པ་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཐིན་དུ་རྦད།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 在使用这个咒语的时候，虽然说念二十一遍，但要念一百零八遍。之后要念诵断后咒。仙人愤怒的诅咒，无论对谁使用，都会被摧毁，这是毫无疑问的。即使时间长，也不会超过三个月。摧毁外道的恶咒，斩断生命的咽喉。ཨ་མོ་ཅོག་འགྱེལ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） སོ་ཕག་ཤི་ཐམ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 所有锋利的刀和恶毒的手段……

【英语翻译】
Tshe! If his effigy is hidden under the destroyed place, it will be quickly destroyed. If you are clearing a field, if it is hidden in the middle of the field, it will flourish quickly. If you are going to suppress, on a four-finger-long piece of sandalwood, write the mantra and name - two enemy tablets. Shita rara phu. Ruru phu. Tewa Tata Sashi Phu. So-and-so's flesh and blood, fiercely chew, chum chum. Fiercely chew, thun thun. Fiercely chew, nan nan. Write the male mantra on the juniper, and the female mantra on the Artemisia selengensis. In the middle, write the name, surname, and the city where they are located. After writing, on the tablet, smear three sweets, and recite this fierce killing mantra (as mentioned above), recite it three thousand times (some say one hundred and eight times, which can be done in one or two days). Then bury it in a place where there are nagas, and that person will soon get leprosy. Whatever of these activities you do, do it on the days of the evil stars. (In the five elements month, the months of spring are the months of the bird, monkey, and rat). In short, the fire element person does it in the pig hour, the water element person does it in the sheep hour, and the earth element person does it in the tiger and rabbit hours. Or when the sun reaches the Pleiades and Aldebaran, the horse day is the Spica, the sheep day is the Ghost, the goat day is the Antares, the cow day is the Epsilon Hydrae, all nettles, arrows and sticks can be used. Black... Halki, shoot from the direction of travel. If this is done without error, even the life of Vajra will be destroyed, let alone ordinary people. Do it on the sun days of the seven evil planets. Understand through the instructions of cutting demons and evil spirits.
Extremely precious, it depends on the instructions... calculating the elements. Shita rara spru spru phu. Ruru phu. Tewa Tata Sashi Phu. Sugata Sashi Phu. Ya Ya. Za Za. Cha Cha. Rug Rug. Eat like that, cha na de tar cha. Drink like that. For cities and houses, destroy like that. If burying, dig out the tomb completely, attack from the top, destroy from the foundation. For the fields, let it become saline-alkali land, let it become barren. Sa Sa Rab. Zi Ga Rab. Garpa Rab. Thindu Rab. When using this mantra, although it is said to recite it twenty-one times, recite it one hundred and eight times. After that, recite the after-cutting mantra. The curse of the angry sage, no matter who it is used on, will be destroyed, there is no doubt about it. Even if it takes a long time, it will not exceed three months. Destroy the evil mantras of the heretics, cut off the throat of life. Amo chog gyel. So phag shi tham. All sharp knives and evil means...

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་མདེའུ་ཐུང་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཧཱུྃ༔ གཏི་མུག་ཕག་གི་མགོ་བོ་ལ༔ འདོད་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན༔ ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་མཇུག་མ་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ འཛིན་ཆགས་མི་ཡི་ལག་པ་ལ༔ གཅན་གཟན་སྟག་གི་སྡེར་མོ་ཅན༔ གཡས་ན་གནམ་ལྕགས་སཏྭ་གྲི་བསྣམས༔ བདར་ཞིང་གཅོད་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ གཡོན་ན་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས༔ འཐོར་
ཞིང་འབུད་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ དགྲ་བོ་ཕུང་བའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ དགེའོ༔ འཁོར་ལོ་འདི་ནམ་ཕྱེད་ན་དུག་ཁྲག་གིས་བྲིའོ༔ གཡོན་ནས་གྲིལ་ལ་གཡས་སྟེང་དུ་འདོན༔ མགོ་རྩེ་ངོས་སུ་བསྟན་ནོ༔ སྔོན་དམར་གྱིས་སྦྲུལ་རིས་སུ་དཀྲིའོ༔ ཧལ་ཁྱིའི་སྐྱས་དང་བསྟུན་ནོ༔ ༈ བུམ་ཐང་སྲོག་འཁོར་དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་མཆན་པ་ནག་པོ་བཞུགས་སོ༔ རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ ཛི་ཡཾ་ཙཀྲ་ཀརྨ་ནཱ་མ༔ བོད་སྐད་དུ༔ འབྱུང་བ་རླུང་གི་འཁོར་ལོའི་ལས་ཞེས་བྱའོ༔ ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་དང༔ ལྷ་མོ་ཙ་མུནྟྲི་དང༔ འབྱུང་བའི་བདག་མོ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཁྲུག་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད་ནས་བསྡུས་པའི་མན་ངག་འདི་ལ་དོན་རྣམ་པ་ལྔའོ༔ སྔོན་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་ཁུངས་དང་གླེང་གཞི་བསྟན་པ་དང་གཅིག༔ མཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པ་དང་གཉིས༔ བཅའ་བའི་ཐབས་བསྟན་པ་དང་གསུམ༔ གྲུབ་པའི་རྟགས་བསྟན་པ་དང་བཞི༔ མ་གྲུབ་གནད་ལ་དབབ་པ་དང་ལས་ཀྱི་མཇུག་སྡུད་བསྟན་པ་དང་ལྔའོ༔ མདོར་བསྡུས་རྩ་བའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་བྱུང་ཁུང་གླེང་གཞི་བསྟན་པ་ནི༔ རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་གྲོང་ཁྱེར་བྷ་ར་ཏ་ཚ་བྱ་བ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་གནས་གཅིག་ན༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཁ་ཕུང་ནག་པོ་བྱ་བ་ལ༔ ཁོའི་བསྟན་པ་ལ་དགྲ་དར་ནས༔ ནང་པས་ཁོའི་དབེན་རིས་ཐམས་ཅད་བཅོམ༔ ཆོས་དང་དམ་རྫས་ཐམས་ཅད་ནི་མེས་བསྲེགས་ནས་མུ་སྟེགས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྣུབས་སོ༔ ནང་པ་དང་རྩོད་པ་ཆེར་ཤོར་ནས༔ དེ་ནས་དེར་མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཁ་ཕུང་ནག་པོ་བྱ་བ་དེས༔ འབྱུང་བ་འཁྲུག་བྱེད་ནག་པོའི་རྒྱུད་
ཅེས་བྱ་བ་དེའི་ནང་ནས༔ འབྱུང་བ་རང་དབང་མེད་པར་ལས་ལ་བཀོལ་བ་འདི་བསྡུས་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བས༔ ཟླ་བ་དྲུག་ནས་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་མི་རྣམས་དང་ཆོས་པ་དེ་རྣམས་བརླགས་མེ་རྡུལ་འཐོར་བ་བཞིན་གྱུར་ཏོ༔ དེ་ནས་བསྟན་པ་ཡང་ཚུག་གོ༔ དེ་ནས་ཕྱི་རབས་ཀྱི་སྟོན་པ་རྣམས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་དོན་ཕྱིར་དུ༔ བི་ཀྲ་མ་ལའི་བྱང་ཕྱོགས་ན༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་རུ་པ་ཏ་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་གཙུག་ལག་ཁང་གི་དབུ་རྩེ་ན༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྟེན་རྒྱུ་འཇིམ་པ་ལ་བྱས་པའི་མཚན་མ

【汉语翻译】
短剑仪轨完毕。萨玛雅。吽。愚痴是猪的头，贪欲是鸟的翅膀，嗔恨是蛇的尾巴，蜿蜒摆动。执着是人的手，猛兽是老虎的爪子。右持天铁萨埵利刃，请作磨砺斩断之业。左持疾病之囊，请作抛撒驱逐之业。请作摧毁敌人的事业。善哉！此轮于何时绘制，以毒血绘之。从左绕至右上，头顶朝上。先以红色绕作蛇形。与哈尔狗的粪便相合。于是不丹（Bumthang）命轮中，安住着敌人性命的黑色字迹。印度语：ཛི་ཡཾ་ཙཀྲ་ཀརྨ་ནཱ་མ། (d.zi yaṃ tsakra karma nāma，事业轮之名)。藏语：名为“五大之风轮事业”。礼敬大神摩诃提婆，以及女神札姆智，以及四大本母。此乃从降伏之王续中所集之口诀，具有五种意义。首先，讲述先前如何产生的来源与缘起，此为第一。其次，讲述名称的类别，此为第二。再次，讲述制作的方法，此为第三。然后，讲述成就的征象，此为第四。最后，讲述未成就时如何把握要点，以及总结事业，此为第五。简而言之，此为根本之第一品。其中，第一，讲述来源与缘起：在印度的地方，名为巴拉塔察的城市，是外道的一个处所。有一个外道导师，名为卡朋纳波。他的教法兴盛时，佛教徒摧毁了他的所有隐修处，焚烧了他的所有法物和誓物，从而摧毁了外道的教法。与佛教徒发生了激烈的争论。之后，那位名为卡朋纳波的外道导师，从名为“五大降伏黑续”之中，收集并运用了这种无法自主地役使五大的方法。六个月后，佛教徒和修行者们像被风吹散的灰尘一样被消灭了。之后，教法又重新建立起来。之后，为了后世的导师们守护教法，在比克拉玛拉的北方，有一个名为鲁帕塔察的外道寺庙，在那座寺庙的顶端，有一个用泥土制作的大自在天的象征物

【英语翻译】
The short dagger ritual is complete. Samaya. Hūṃ. Ignorance is the head of a pig, desire has the wings of a bird, hatred is the tail of a snake, wriggling and swaying. Attachment is the hand of a human, ferocity is the claws of a tiger. In the right hand, hold the sky-iron sattva blade, please perform the work of sharpening and cutting. In the left hand, hold the bag of disease, please perform the work of scattering and dispelling. Please perform the work of destroying enemies. Excellent! When this wheel is drawn, draw it with poisonous blood. Circle from the left to the upper right, with the top pointing upwards. First, wrap it with red in the shape of a snake. Align it with the excrement of a Hal dog. Thus, in the Bumthang life wheel, resides the black inscription of the enemy's life force. In Indian language: d.zi yaṃ tsakra karma nāma (ཛི་ཡཾ་ཙཀྲ་ཀརྨ་ནཱ་མ།，事业轮之名). In Tibetan: It is called "The Work of the Wheel of the Wind of the Elements." I prostrate to the Great God Mahadeva, and the Goddess Tsa-muntri, and the four Elemental Mothers. This is a mantra collected from the Tantra of the Subjugating King, which has five meanings. First, to explain the source and origin of how it arose in the past, this is the first. Second, to explain the categories of names, this is the second. Third, to explain the method of making it, this is the third. Then, to explain the signs of accomplishment, this is the fourth. Finally, to explain how to grasp the key points when it is not accomplished, and to summarize the work, this is the fifth. In short, this is the first chapter of the root text. Among them, first, explaining the source and origin: In the city of Bharata-tsa in India, which is a place of heretics, there was a heretical teacher named Kha-phung-nagpo. When his doctrine flourished, the Buddhists destroyed all his hermitages, burned all his Dharma objects and vows, thereby destroying the heretical doctrine. A fierce dispute arose with the Buddhists. After that, that heretical teacher named Kha-phung-nagpo, from within the "Black Tantra of Subjugating the Elements," collected and applied this method of involuntarily employing the elements. After six months, the Buddhists and practitioners were annihilated like dust scattered by the wind. After that, the doctrine was re-established. After that, for the sake of future teachers protecting the doctrine, to the north of Bikramala, there was a heretical temple called Rupata-tsa, and on the top of that temple, there was a symbol of the Great自在天 made of clay.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་ཟངས་ཀྱི་ཆུ་བྱུགས་ཡོད་པ་དེའི་ནང་དུ་སྦས་ཏེ༔ སྲུང་མ་ཡང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཉིད་ལ་བཅོལ་ལོ༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་བོ༔ ཟངས་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ལ་དངུལ་གྱི་ཡི་གེ་བཏབ་ནས་སྦས་སོ༔ གུ་ཧྱ༔ དེ་ནས་ལོ་མང་ཞིག་ན་ཡང༔ ནང་པ་དང་རྩོད་པ་ཤོར་ནས༔ རུ་པ་ཏ་ཚ་བཤིགས་པ་ལས༔ དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མཚན་མ་དེ་ལ་རླུང་ནག་གི་འཚུབས་མ་གཅིག་རྒྱུན་དུ་འཁོར་གྱིན་འདུག་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨས་མཚན་མ་དེ་བཅག་པ་ལས༔ ཟངས་ལ་དངུལ་གྱི་ཡི་གེ་བཏབ་པའི་ཤོག་དྲིལ་དེ་བྱུང་ནས༔ དེ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་གཟིགས་པས༔ དེ་མུ་སྟེགས་ཀྱིས་བརྩམས་པ་ཡིན་ཡང་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་
ལ་འདི་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་གཅིག་འདུག་སྙམས་ནས་ཐུགས་ལ་བཅངས་སོ༔ དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བྱང་པྲ་དུན་རྩེར་གཏན་ལ་ཕབ་བོ༔ དེ་ནས་དུས་ཕྱིས་བུམ་ཐང་ལྷ་ཁང་བཞེངས་པའི་དུས་སུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་ཤོག་དྲིལ་དུ་མཛད་ནས༔ སྒོ་སྲུང་ཁྲོ་བོ་རྟ་མགྲིན་གྱི་མཚན་མ་ལ་སྦས་སོ༔ བདག་འདྲ་བདག་གིས་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ སྙིགས་མའི་མཐུ་དང་ཆོས་ལ་བརྩི༔ དེ་ཡི་བསྟན་པ་འདི་ཡིས་སྲུང༔ གཏེར་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལ་བྱིན༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ་གཏེར་དུ་སྦས༔ བྱུང་ཁུངས་གླེང་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་དང་པོའོ༔ གཉིས་པ་མཚན་གྱི་རྣམས་གྲངས་བསྟན་པ་ནི༔ གཞི་འཁོར་ལོ་ལ་བཅའ་ཡང་ལས་རླུང་ལ་འཆོལ་བས་འབྱུང་བ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ དགྲ་ཉུང་ན་འཁོར་ལོ་མི་ཁེངས་པས་ནག་པོ་ཡོ་འདེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དགྲ་བོ་སྲོག་གི་མཆན་པ་བས་རྣོ་བས་སྲོག་གི་ཤན་པ་ནག་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཡང་ན་དྲག་པོའི་སྔགས་མུ་སྟེགས་ལྟར་གཅིག་བསྐོར༔ ཆོས་བསྐོར་ལྟར་གཅིག་འཁོར་བས་དེའི་ཕྱིར་ན་མཆན་པའོ༔ ཡང་ན་རྩོམ་པ་པོ་མུ་སྟེགས་པ་ཡིན་ཡང༔ བཟས་པའི་དགྲ་བོ་ནང་འཐབ་པ་ཡིན་པས༔ མུ་སྟེགས་ཀྱི་གཟེ་མ་ཉེ་འབྱེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ཕ་རོལ་པོ་མཐུ་ཆེ་ཞིང་ཟློག་པ་ཆེས་ཟབ་ཀྱང༔ འབྱུང་བ་དབང་དུ་སྡུད་པས་ནག་པོ་ཟློག་མེད་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ དེ་རྣམས་ནི་མཚན་གྱི་རྣམ་
གྲངས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔ གསུམ་པ་བཅའ་བའི་ཐབས་ལ་གཉིས༔ འཁོར་ལོ་བཅའ་གཞི་འབྲི་ཐབས་དང༔ ཤིང་གི་བཅའ་གཞི་གཉིས་སོ༔ དང་པོ་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ནི༔ ཤིན་ཏུ་གཙང་བའི་ཤོག་བུ་ལ༔ མཐོ་གང་གྲུ་བཞིའི་ཚད་དུ་བྱ༔ གྲི་ཁྲག་ལྡོང་རོས་མཚལ་སྣག་གསུམ༔ སེར་བ་བབས་པའི་ཆུའམ་ཆུ་མིག་བྱང་ལྟའི་ཆུས་སྣག་ཚྭ་སྦྱར་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱ

【汉语翻译】
藏在涂有铜水的里面，守护神也托付给了大自在天。愿后世佛法得到守护！愿与有缘者相遇！这样祈愿了。在铜卷上用银写字后藏了起来。古雅！之后过了很多年，与佛教徒发生争执，鲁帕塔查被毁坏，大自在天的标志上一直环绕着一股黑风，莲花生大师摧毁了那个标志，从中出现了用银在铜上写字的纸卷，大师看了之后，心想：虽然这是外道所作，但对于守护佛法来说，这真是太神奇了，于是就记在心里了。之后大师将其安放在北方普拉顿山顶。后来在建造布姆唐拉康的时候，大师将其做成纸卷，藏在了门卫忿怒马头明王的标志里。我等同于我的化身，重视末世的威力与佛法，以此守护其教法，宝藏守护神们赐予他。这样祈愿后作为宝藏藏了起来。缘起讲述的第一品。第二，讲述名称的类别：虽然基础是安立在轮上，但由于作用散乱于风，所以也称为风轮。如果敌人少，轮就不完整，所以也称为黑色驱逐。咒语的自性比敌人性命的利刃还要锋利，所以也称为黑色夺命者。或者说，猛咒像外道一样绕一圈，像佛法一样绕一圈，因此称为利刃。或者说，作者虽然是外道，但所食之敌是内斗者，所以也称为外道的离间楔子。虽然对方威力强大，且遮止非常深奥，但由于能控制诸元素，所以也称为黑色不可遮止。这些是名称的类别的第二品。第三，安立之法有二：轮的安立基础的绘制方法，以及木头的安立基础。第一，绘制轮：在非常干净的纸上，做成一庹高的正方形。用刀血、狼毒、朱砂墨三种，用冰雹降落的水或北方泉眼的水调墨，绘制六辐轮，外圈

【英语翻译】
It was hidden inside something coated with copper water, and the guardian was entrusted to the Great Lord himself. May the future teachings be protected! May it meet with a destined one! Thus, a prayer was made. Letters of silver were inscribed on a copper scroll and hidden. Guhya! After many years, a dispute arose with the Buddhists, and when Rupa Tacha was destroyed, a whirlwind of black wind constantly swirled around the emblem of the Great Lord. When the master Padmasambhava destroyed that emblem, a scroll with silver letters inscribed on copper appeared. When the master examined it, he thought, "Although this was composed by heretics, it is truly wondrous for protecting the teachings," and he kept it in mind. Then the master established it on the northern peak of Pradun. Later, when Bumthang Lhakhang was being built, the master made it into a scroll and hid it in the emblem of the wrathful gatekeeper Hayagriva. "I am like my emanation, valuing the power of the degenerate age and the Dharma. May this protect its teachings, and may the treasure guardians bestow upon it." Thus, he prayed and hid it as a treasure. This is the first chapter, the source of the story. Second, the explanation of the categories of names: Although the basis is established on the wheel, its function is scattered in the wind, so it is also called the Wind Wheel. If there are few enemies, the wheel is not complete, so it is also called the Black Expeller. The nature of the mantra is sharper than the enemy's life-severing blade, so it is also called the Black Life-Cutter. Or, the fierce mantra revolves once like a heretic, and revolves once like the Dharma, therefore it is called a Blade. Or, although the author is a heretic, the enemy that is consumed is an internal strife, so it is also called the Heretical Separating Wedge. Although the opponent is powerful and the reversal is very profound, it is also called the Black Irreversible because it subdues the elements. These are the second chapter, the categories of names. Third, there are two methods of establishment: the method of drawing the basis for establishing the wheel, and the basis for establishing wood. First, drawing the wheel: On a very clean piece of paper, make it a square the height of a fathom. Use a knife, blood, wolfsbane, cinnabar, and ink, mix the ink with water from hailstones or water from a north-facing spring, and draw a six-spoked wheel. The outer circle

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནང་གཉིས་དང་ལྡན༔ ཕྱི་ཡི་མུ་ཁྱུད་དག་ལ་ནི༔ ཧེར་ནི་ཚན་དྲུག་མུ་སྟེགས་ལྟར༔ ནང་གི་མུ་ཁྱུད་དག་ལ་ནི༔ ཏར་ནི་ཚན་དྲུག་ནང་པ་ལྟར༔ ཆོས་སྐོར་དག་ཏུ་བྲི་བར་བྱ༔ འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བྲི༔ དབུས་སུ་ཉ་བོ་ལིང་ག་བྲི་བ་ཡང༔ མགོ་བོ་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་ཕྲ༔ ཁོག་པ་སྟོང་པའི་ནང་དུ་ནི༔ བྲང་ལ་མིང་རུས་བླ་དྭགས་བྲི༔ ལྟེ་བར་ནྲྀ་ཞེས་རྣམ་ཤེས་ལིང་ག་བྲི༔ རྩིབས་དྲུག་དག་ལ་འགོད་བྱ་བ༔ གཟུགས་དང་མིང་རུས་བཅས་པ་སྟེ༔ ཧཱུྃ་དང་རྦད་ཀྱི་བར་དུ་བྲི༔ ཉ་བོ་མིང་རུས་དག་པ་སྙིང་ཁར་བྲི༔ ནྲྀ་ཞེས་ལིང་ག་དག་ལ་བྲི༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཡན་ལག་བཞི་ལ་བྲི༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛ་རྦད་ཛ་སད་ཧུར༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿནི་རྩིབས་མཆན་ཀུན་ལ་བྲི་བར་བྱ༔ སྤྱིར་ན་འོག་གི་དཔེ་ཆུང་ལྟར༔ མཁས་པས་བསྒྲིམས་ཏེ་བྲི་བར་བྱ༔ གཉིས་པ་ཤིང་གི་བཅའ་གཞི་ནི༔ དཔུང་
ཤིང་སྟག་པ་དག་ལ་བྱ༔ འཁོར་ཤིང་གླང་མ་དག་ལ་བྱ༔ སྲོག་ཤིང་གང་ཡང་རུང་བས་བྱ༔ དཔུང་ཤིང་འཁོར་ཤིང་དག་གི་དཔེ༔ གསོར་དང་གསོར་གཞུ་དག་གི་མཚུངས༔ གོང་དུ་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་ཡང༔ སྙུག་མ་བཞི་སྒྲོམ་བར་དུ་གཞུག༔ རྒྱུས་ཆེན་དག་གིས་དམ་པར་བཙེམས༔ སྤྱིན་གྱི་རྩི་ཡིས་དམ་དུ་སྦྱར༔ དཔེ་ཆུང་ལྟར་ནི་མཁས་པས་བརྟགས་ལ་བྱ༔ དེ་ལྟར་བཅའ་གཞི་ལེགས་ཚར་ནས༔ དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་བཀུག་བསྟིམ་བྱ༔ དངོས་སུ་གསལ་བར་བསམས་ནས་ཀྱང༔ དུག་དང་ཁྲག་གིས་དངོས་སུ་བྱུག༔ དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་རྒྱུ་དུས་སུ༔ ཉ་སྟོང་བརྒྱད་དང་ཉི་ཤུ་གཉིས༔ ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ལ༔ ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་རླུང་བར་དུ༔ མཐུན་པའི་རླུང་དང་སྦྱར་བྱས་ལ༔ མཐོན་པོ་རི་ཡི་རྩེ་མོའམ༔ ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་རྩེ་མོའམ༔ ལུང་གསུམ་མདོའམ་ཡང་ན་རང་གི་གནས་སུ་གཟུག༔ མ་ནོར་བྲིས་ནས་རླུང་ལ་ཕྱར་ནས་ཀྱང༔ གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བོ་ལ༔ འབྱུང་བ་ལས་ལ་བཀོལ་བར་བྱ༔ ཕོ་སྟེང་མོ་འོག་འཁོར་བ་འམ༔ ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་འཁོར་བར་བྱ༔ འགོར་ཡང་ཟླ་བ་དྲུག་ལ་འགྲུབ༔ དེ་ལས་ཕྱིར་ལ་འགྱང་མི་སྲིད༔ པྲ་ཁྲིད་ལག་ལེན་གྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པའོ༔ སྔགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་བསྟན་པ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་དག་ལ་ནི༔ ལིང་གའི་མགོ་བོའི་
ཐད་ནས་བསྐོར༔ ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔ མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔ སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔ ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔ ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔ ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔ ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ་བྲི༔ རང་འཐག་བསྐོར་དུ་བྲི༔ དེ་ལ་སྔགས་ཚན་དྲུག་ཡོད་དེ༔ ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད་དེ

【汉语翻译】
内里具备二者，外面的轮廓上，如同外道六师一样，书写赫日六组，里面的轮廓上，如同内道六师一样，书写达日六组，在法轮中书写，如下面所说的那样书写，中央书写鱼形的林伽，头大而肢体细，空虚的腹部里，胸部书写名字、种姓、魂灵和守护神，脐部书写“ནྲྀ་”（藏文，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：人）作为心识林伽，六根上应书写，形和名字种姓等，书写在“ཧཱུྃ་”（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）和“རྦད་”（藏文，梵文天城体：rbad，梵文罗马拟音：rbad，汉语字面意思：摧毁）之间，鱼形的名字种姓等书写在心间，书写“ནྲྀ་”（藏文，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nṛ，汉语字面意思：人）在林伽上，在四肢上书写“ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ”，“ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛ་རྦད་ཛ་སད་ཧུར༔”和“ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ”书写在所有的肋骨旁，总的来说，按照下面的小样，智者应谨慎书写。第二，木头的制作方法是，支柱用檀木，轮木用榆木，命木用任何木头都可以，支柱木和轮木的例子，如同弓和弓箭一样，上面所示的轮子，将四根箭杆插入框架中，用粗大的绳子牢固地缝合，用胶水牢固地粘合，按照小样，智者应仔细观察制作。这样制作完成后，将所对治的敌人勾招融入，观想清晰显现，用毒药和血涂抹，在敌人的魂、命、财、时，鱼日（藏历）十八和二十二，黑色魔鬼日，日月交食时，与和谐的风相结合，在高山之巅，或者寺庙、旧佛塔之巅，或者三岔路口，或者自己的住所安置。正确无误地书写后，乘风而起，对于所对治的敌人，运用五大元素的力量，男上女下旋转，或者男右女左旋转，即使延迟，六个月也能成就，不会超过这个期限。诛法引导实修篇第三。指示真言的类别，在外面的轮廓上，从林伽的头部开始环绕， “ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔ མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔ སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔ ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔ ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔ ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔”，文字的头部朝内书写，顺时针旋转书写，这里有六组咒语，有三十六个字母。

【英语翻译】
It has two insides. On the outer circumference, like the six heretical teachers, write the six groups of Hera. On the inner circumference, like the six inner teachers, write the six groups of Tara. Write in the Dharma wheel as it appears below. In the center, draw a fish-shaped lingam. The head is large and the limbs are thin. Inside the empty abdomen, write the name, lineage, spirit, and guardian deity on the chest. Write “ནྲྀ་” (Tibetan, Sanskrit Devanagari: नृ, Sanskrit Romanization: nṛ, Chinese literal meaning: person) as the consciousness lingam at the navel. The six ribs should be inscribed with form, name, and lineage. Write between “ཧཱུྃ་” (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) and “རྦད་” (Tibetan, Sanskrit Devanagari: rbad, Sanskrit Romanization: rbad, Chinese literal meaning: destroy). Write the fish's name and lineage on the heart. Write “ནྲྀ་” (Tibetan, Sanskrit Devanagari: नृ, Sanskrit Romanization: nṛ, Chinese literal meaning: person) on the lingam. Write “ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ” on the four limbs. Write “ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛ་རྦད་ཛ་སད་ཧུར༔” and “ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ” on all the rib margins. In general, the wise should carefully write according to the small example below. Secondly, the method of making the wood is: the supporting wood should be sandalwood, the wheel wood should be elm, and the life wood can be any wood. The example of the supporting wood and wheel wood is like a bow and arrow. The wheel shown above should have four arrow shafts inserted into the frame. Sew them tightly with thick ropes and glue them firmly. The wise should carefully observe and make it according to the small example. After the construction is completed, summon and absorb the enemy to be subdued. Visualize it clearly and smear it with poison and blood. At the enemy's soul, life, wealth, and time, on the 18th and 22nd of the Fish Day (Tibetan calendar), on the black demon day, during the solar and lunar eclipse, combine it with the harmonious wind and place it on the top of a high mountain, or on the top of a temple, old stupa, or at a three-way intersection, or in your own residence. After writing correctly, ride the wind. For the enemy you are targeting, use the power of the five elements. Rotate male above female, or rotate male right female left. Even if delayed, it can be accomplished in six months, and it will not exceed this limit. The third chapter is the practical guidance of the killing method. The instruction of the types of mantras is: on the outer circumference, starting from the head of the lingam, circle around. “ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔ མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔ སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔ ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔ ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔ ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔”. Write with the head of the letters facing inward, and write in a clockwise direction. There are six groups of mantras here, with thirty-six letters.

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
༔ ལྟེ་བའི་མུ་ཁྱུད་དག་ལ་ནི༔ ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔ ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔ ཧར་ནི་དུ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ དེ་ལ་སྔགས་ཚན་དྲུག་ཡོད་དོ༔ ཡིག་མགོ་དག་ནི་ཕྱིར་བསྟན་ལ༔ ཆོས་བསྐོར་དག་ཏུ་བྲི་བར་བྱ༔ ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད༔ དེའི་དབུས་ལིང་ག་བྲི་བ་ནི༔ ཉ་བོའི་ལྟོ་བར་བྲི་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔ དེ་ལ་ཡིག་འབྲུ་བརྒྱད་ཡོད་དོ༔ བཞི་གཉིས་བར་དུ་མིང་རུས་གཞུག༔ ལིངྒའི་ལྟེ་བར་ནྲྀ་ཞེས་བྲི༔ སྙིང་ལ་ཏྲི་བྲི་དཔྲལ་བར་ཁྲོཾ་དང་རུས་བྲི༔ ལག་པ་གཡས་ལ་ཛ༔ གཡོན་པ་ལ་ཧཱུྃ༔ རྐང་པ་གཡས་པ་ལ་བཾ༔ གཡོན་ལ་ཧོ༔ ལིངྒ་དཔེ་ཆུང་བཞིན་མཁས་པས་བྲི༔ རྩིབས་དྲུག་ལའང་དེ་བཞིན་བྲི༔ ལར་ནི་ལྟེ་བ་ལའང་དེ་བཞིན་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ཀུན་ལ་བྲི་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཏྲ་སོད་ཧུར༔ རྩིབས་མཆན་དྲུག་པོ་དག་ལ་བྲི༔ དེ་ལ་ཡིག་འབྲུ་དྲུག་ཡོད་དེ༔ སྔགས་ཀྱི་ཐེམས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན༔ ཕོ་འཁོར་
སྟེང་ལ་མོ་འཁོར་འོག༔ ཕོ་ནི་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ལ༔ མོ་ནི་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བྱའོ༔ དཔེ་ཆུང་བཞིན་དུ་གོ་བར་མཛོད༔ འབྱུང་བ་རླུང་ལ་ལས་བཅོལ་ན༔ ཟླ་བ་དྲུག་ན་གདོན་མི་ཟ༔ ཁ་ཕུང་དུ་ནི་བརླག་པར་འགྱུར༔ པདྨ་བདག་གིས་གཏན་ལ་ཕབ༔ སྔགས་ཀྱི་པྲ་ཁྲིད་ཐེམ་ཡིག་གི་ལེའུ་སྟེ་བཞི་པའོ༔ འདིའི་རྟགས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི༔ ཕྱི་རྟགས་དང་ནི་ནང་རྟགས་རྣམ་པ་གཉིས༔ ནང་རྟགས་རང་གིས་ཚོར་བ་ནི༔ འཁོར་ལོ་འོད་དུ་ཆགས་པ་དང༔ སྐད་ངན་སྣ་ཚོགས་འདོན་པ་འམ༔ སྒྲ་དང་ཐུག་ཆོམ་འདོན་པ་འམ༔ དེ་ལྟར་མིན་ཡང་རང་གི་སྲུང་མ་དང༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ་འདྲེ་དང༔ འབྱུང་བའི་བདག་པོས་རྨི་ལྟས་དག་ཏུ་སྟོན་པའོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ནང་རྟགས་ཡིན༔ ནང་རྟགས་ཀྱི་ལེའུ་ལྔ་པའོ༔ ཕྱི་ཡི་རྟགས་རྣམས་འདི་ལྟར་ཡོང༔ དགྲ་ལ་ཤི་ཁ་བྱེ་བ་འམ༔ ཡང་ན་སྨྱོ་འབོག་འབྱུང་བའམ༔ དགྲ་ལ་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ ཕྱི་རྟགས་མི་ཡིས་ཚོར་བ་འབྱུང༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་འབྱུང་བའི་བདག་པོ་དང༔ རང་གི་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང༔ ལྷ་སྲིན་ལྡེ་བརྒྱད་རྣམས་ལ་གཏང་རག་གཏང༔ ཕྱི་རྟགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་དྲུག་པའོ༔ ལོ་ཡི་བར་དུ་རྟགས་མེད་ན༔ སྤོགས་ཆོག་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་ནང་སྔགས་གཉིས་སྤོ༔ རྩིབས་དང་རྩིབས་མཆན་སྔགས་གཉིས་སྤོ༔ གཡས་སྐོར་གཡོན་སྐོར་
སྤོ་བར་བྱ༔ འཁོར་ལོ་གུ་གུལ་དུད་པས་བདུགས༔ དེ་ལྟར་བྱས་ན་གདོན་མི་ཟ༔ མ་གྲུབ་སྤོགས

【汉语翻译】
༔ 脐轮的周围是：达尔呢，扎达热巴匝； 呼尔呢，热度热巴匝；尼尔呢，达扎热巴匝；热呢，热达热巴匝；呼尔呢，扎热热巴匝；哈尔呢，度扎热巴匝。这里有六个咒语。文字的开头要向外显示，在法轮中书写。有三十六个字母。在它的中央书写林伽，书写在鱼的腹部。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），哈（藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈），嘿（藏文：ཧི，梵文天城体：हि，梵文罗马拟音：hi，汉语字面意思：嘿），雅姆（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）。大仇人某某，哈布，夏达，彭，巴匝。这里有八个字母。在四和二之间放入名字和姓氏。在林伽的中心写“讷哩”。在心上写“扎”，在额头上写“仲”和姓氏。在右手上写“匝”，左手上写“吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）”，右脚上写“邦”，左脚上写“霍”。智者应像小林伽一样书写。六根也同样书写。实际上，在中心也同样书写。在所有的肋骨旁书写：吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），帕特（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪），巴匝，扎，索，呼尔。在六个肋骨旁书写。这里有六个字母。这是作为咒语的阶梯来显示的。男轮在上，女轮在下。男轮向右旋转，女轮向左旋转。像小图一样理解。如果将事业委托给风元素，六个月内鬼魅不会吃人，会变成灰烬而毁灭。莲花生我已确定。咒语的引导，阶梯文字的第四章。显示此处的征兆：外在的征兆和内在的征兆两种。内在的征兆是自己感觉到的：轮涅槃成光，或者发出各种难听的声音，或者发出声音和撞击声，即使不是这样，自己的守护神，八部的神魔，以及元素的主宰，也会在梦兆中显示。如果这样发生，就是内在的征兆。内在征兆的第五章。外在的征兆是这样来的：仇人面临死亡，或者发生疯狂或癫痫，仇人会发生各种不愉快的事情。外在的征兆是人们感觉到的。如果这样发生，要酬谢元素的主宰，自己的护法守护神，以及神魔厉鬼八部。显示外在征兆的第六章。如果在一年内没有征兆，那么转移仪轨的关键诀窍是：转移内外周围的两个咒语，转移肋骨和肋骨旁的两个咒语，向右旋转，向左旋转，进行转移。用古古尔的烟熏法轮。如果这样做，鬼魅不会吃人，没有成就就转移。

【英语翻译】
༔ Around the navel chakra are: Tar ni tra ta rbad dza; Hur ni ra du rbad dza; Nir ni ta tri rbad dza; Rad ni ra ta rbad dza; Hur ni tri ra rbad dza; Har ni du tri rbad dza. There are six mantras here. The beginning of the letters should be shown outwards, and written in the Dharma wheel. There are thirty-six letters. In its center, write the lingam, write it on the belly of a fish. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), Ha (藏文：ཧ，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：Ha), Hi (藏文：ཧི，梵文天城体：हि，梵文罗马拟音：hi，汉语字面意思：Hi), Yaṃ (藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：Yam). Great enemy so-and-so, hab, shat, phung, rbad. There are eight letters here. Place the name and surname between four and two. In the center of the lingam, write "Nri." Write "Tri" on the heart, and "Khroṃ" and the surname on the forehead. Write "Dza" on the right hand, "Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ)" on the left hand, "Baṃ" on the right foot, and "Ho" on the left foot. The wise should write like a small lingam. Write the same on the six ribs. In fact, write the same in the center as well. Write on all the rib sides: Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hūṃ), Phaṭ (藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：Phaṭ), Rbad, Tra, So, Hur. Write on the six rib sides. There are six letters here. This is shown as a step of mantra. The male wheel is above, and the female wheel is below. The male wheel rotates to the right, and the female wheel rotates to the left. Understand it like a small picture. If you entrust the work to the wind element, the ghosts will not eat people within six months, and they will be destroyed into ashes. Padmasambhava, I have determined it. The fourth chapter of the guidance of the mantra, the step letters. Showing the signs here: two types of external signs and internal signs. The internal sign is what you feel yourself: the wheel turns into light, or emits various unpleasant sounds, or emits sounds and collisions, even if it is not like this, your own guardian deity, the gods and demons of the eight classes, and the masters of the elements will show it in dreams. If this happens, it is an internal sign. The fifth chapter of internal signs. The external signs come like this: the enemy faces death, or madness or epilepsy occurs, and various unpleasant things happen to the enemy. The external signs are felt by people. If this happens, you should repay the masters of the elements, your own Dharma protectors and guardian deities, and the gods, demons, and eight classes of spirits. The sixth chapter showing external signs. If there are no signs within a year, then the key instruction of the transference ritual is: transfer the two mantras inside and outside the circumference, transfer the two mantras of the ribs and the rib sides, rotate to the right, rotate to the left, and perform the transference. Fumigate the wheel with gugul incense. If you do this, the ghosts will not eat people, and transfer without accomplishment.

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
་ཆོག་གནད་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བདུན་པའོ༔ དོན་རྣམས་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ན༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལ༔ འཁོར་ལོ་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་བསྐུར༔ དགྲ་བོ་བརླག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གྲུབ་ནས་ལས་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་བའི་ལེའུ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་ཀྱང༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དུ༔ སྲོག་གི་མཆན་པ་ནག་པོའི་འཕྲུལ་འཁོར་འདི༔ རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ཉིད་ལ་གཏམས༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་པྲ་དུན་རྩེར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་རྟགས་བསྟན་ནོ༔ དེ་ནས་བུམ་ཐང་ལྷ་ཁང་བཞེངས་པའི་དུས་སུ་སྒོ་སྲུང་དཔལ་རྟ་མགྲིན་གྱི་མཚན་མ་ལ་སྦས་སོ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིམ་པ་ནས་རིམ་པར་བསྲུངས་སོ༔ སྲོག་གི་ཤན་པ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་རྫོགས་སོ༔ ཨྠྀི༔ གསང་ངོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ རླུང་འཁོར་གྱི་སྐད་ལ་བརྟག་པ་ནི༔ ཨུག་ཨུག་ཟེར་ན་འཁོར་ལ་བཟློག༔ ཀྲག་ཀྲག་ཟེར་ན་རང་ལ་བཟློག༔ ངར་ངར་ཟེར་ན་ཕྱུགས་ལ་བཟློག༔ ཏོག་ཏོག་ཟེར་ན་ཡོ་བྱད་གཟན༔ སྐད་མེད་ཆུ་བོ་འཁྱིལ་བ་འདྲ༔ དགྲ་ལ་འགྲོ་བས་བཟང་བ་ཡིན༔ གལ་ཏེ་ངན་པའི་རྟགས་བྱུང་ན༔ རྣམ་འཇོམས་
འདོན་ཞིང་ཚེ་སྒྲུབ་བྱ༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་རང་ཉིད་བསྲུང༔ ལས་རྣམས་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས༔ རླུང་འཁོར་གྱི་སྐད་ལ་བརྟག་པའི་མན་ངག་ཆུ་བོ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་རྒྱུད་ལེའུ་ལྔ་པ་ནས་བཏུས་པའོ༔ དོན་རྣམས་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་ན༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལ༔ འཁོར་ལོ་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་བསྐུར༔ ཨྠྀི༔ ༈ རླུང་འཁོར་གྱི་མན་ངག་ཤོག་དྲིལ་དྲུག་པ་བཞུགས་སོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་ལ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ གསད་པའི་ལས་བྱེད་འབྲུབ་ཁུང་བྱ༔ གཞི་དང་དབྱིབས་དང་ཚད་དང་ནི༔ ཞལ་པོ་བྱ་དང་བྲི་ཐབས་ལྔ༔ དང་པོ་གཞི་ཡི་བྱ་ཐབས་ལ༔ བླང་བའི་ས་ནི༔ ས་ཁམ་ས་ནག་པོ་ལ་གཞི་བྱས་པའི་གསེབ་ཏུ༔ རྒྱུད་ཆད་པའི་ས་དང༔ མི་ཕུང་བའི་ས་དང༔ རི་རུལ་གྱི་ས་དང༔ དམུ་བརྡོལ་བའི་ས་དང༔ ལྷོ་ནུབ་ནས་ས་བླངས་ལ་བསྲེས་ཤིང་བརྡུངས་ཏེ་གྲི་ཁྲག༔ དུག་ཆུ༔ བོང་བུའི་གཅིན༔ ཆང་གི་ཉིང་ཁུ༔ ཚེ་མའི་ཁུ་བས་སྦྲུ༔ དེ་ལ་ཤོག་འདག་གྲེས་མ་རེ་ལྕག་པ་ཐར་ནུ༔ ཤོག་བུ་ཤིང་ལྤགས་རྣམས་བརྡུངས་ཤིང་བསྲེས་པ་ལ་རྒྱུ་བྱའོ༔ དབྱིབས་ལ་གཉིས༔ རྐྱང་པར་བརྩིག་པ་དང་སུམ་བརྩེགས་སུ་བརྩིག་པའོ༔ སུམ་བརྩེགས་ལ་གཉིས་
ཏེ་ནང་གི་སྟེང་ནས་ཕྱིར་རི

【汉语翻译】
这是关于要点把握的第七章节。当所有目标都实现时，将带刺的树木，连同轮（འཁོར་ལོ་，cakra，chakra，轮）一起在火中焚烧，将灰烬撒向风中的敌方。毫无疑问，敌人会被摧毁。这是完成后的工作总结的第八章节。我，莲花生（པདྨ་འབྱུང་གནས་），为了保护后世的教义，将这个黑色的生命印记法器，托付给了马头明王（རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་）。愿它与有缘之人相遇！莲花生大师在扎顿策（པྲ་དུན་རྩེར་）确定后显示了标志。之后，在建造布姆唐拉康（བུམ་ཐང་ལྷ་ཁང་，位于不丹）时，将其隐藏在门卫吉祥马头明王的标志中。佛陀的教义被逐步守护。名为“黑色生命印记”的陀罗尼（གཟུངས་）圆满了。ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，意义不明）！秘密！萨玛雅（ས་མ་ཡཱ，samaya，samaya，誓言）！རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，封印，封印，封印）！关于检查风轮声音的说明：如果发出“乌乌”的声音，则表示轮会反弹；如果发出“扎扎”的声音，则表示会反弹到自己身上；如果发出“昂昂”的声音，则表示会反弹到牲畜身上；如果发出“托托”的声音，则表示会损坏物品。没有声音，像河流一样平静，对敌人有利。如果出现不好的迹象，则念诵《破除金刚》（རྣམ་འཇོམས་），并进行长寿仪轨，用保护轮保护自己。所有这些工作都是非凡的。这是从《风轮声音检查的口诀，汇集所有河流的续》第五章节中提取的。当所有目标都实现时，将带刺的树木，连同轮（འཁོར་ལོ་，cakra，chakra，轮）一起在火中焚烧，将灰烬撒向风中的敌方。ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，意义不明）！这是风轮口诀的第六张纸卷。像我莲花生一样，为了保护后世的教义，为了消灭违背誓言的敌人和邪魔，进行杀戮的工作。基础、形状、尺寸和，面部姿势、书写方法这五种。首先，关于基础制作的方法：取土的地方：在红土和黑土混合的地方，在断绝血统的土地上，在尸体堆积的土地上，在山体滑坡的土地上，在泉水涌出的土地上，从西南方取土，混合并捣碎，加入刀血、毒水、驴尿、酒的精华、荨麻汁。然后用纸浆和粗糙的树皮混合物，用藤条鞭打。将纸和树皮捣碎并混合作为材料。形状有两种：单独建造和三层建造。三层建造有两种，从内部向上向外递减。

【英语翻译】
This is the seventh chapter on grasping the key points. When all objectives are achieved, burn the thorny trees, along with the wheel (འཁོར་ལོ་，cakra，chakra，wheel), in the fire, and scatter the ashes towards the enemy in the wind. There is no doubt that the enemy will be destroyed. This is the eighth chapter summarizing the work after completion. I, Padmasambhava (པདྨ་འབྱུང་གནས་), in order to protect the teachings of future generations, entrusted this black life-mark instrument to Hayagriva (རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་). May it meet with a destined person! Master Padmasambhava established the sign after determining it at Tradun Tser (པྲ་དུན་རྩེར་). Afterwards, when building Bumthang Lhakhang (བུམ་ཐང་ལྷ་ཁང་, located in Bhutan), it was hidden in the mark of the gatekeeper, the auspicious Hayagriva. The Buddha's teachings were gradually guarded. The dharani (གཟུངས་) called "Black Life Mark" is completed. ཨྠྀི (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, meaning unknown)! Secret! Samaya (ས་མ་ཡཱ, samaya, samaya, vow)! རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, seal, seal, seal)! Instructions on checking the sound of the wind wheel: If it makes a "Uuk Uuk" sound, it means the wheel will bounce back; if it makes a "Trak Trak" sound, it means it will bounce back on oneself; if it makes a "Ngar Ngar" sound, it means it will bounce back on livestock; if it makes a "Tok Tok" sound, it means it will damage objects. No sound, like a calm river, is good for the enemy. If bad signs appear, recite the Vajravidāraṇa (རྣམ་འཇོམས་) and perform the longevity ritual, protecting oneself with the protection wheel. All these works are extraordinary. This is extracted from the fifth chapter of "The Oral Instructions for Checking the Sound of the Wind Wheel, the Tantra Gathering All Rivers." When all objectives are achieved, burn the thorny trees, along with the wheel (འཁོར་ལོ་，cakra，chakra，wheel), in the fire, and scatter the ashes towards the enemy in the wind. ཨྠྀི (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, meaning unknown)! This is the sixth paper roll of the wind wheel oral instructions. Like me, Padmasambhava, in order to protect the teachings of future generations, to eliminate enemies and obstacles who break vows, perform the work of killing. The five of foundation, shape, size, facial posture, and writing method. First, regarding the method of making the foundation: The place to take the soil: In the place where red soil and black soil are mixed, on the land where the lineage is cut off, on the land where corpses accumulate, on the land of landslides, on the land where springs gush out, take soil from the southwest, mix and pound it, add knife blood, poisonous water, donkey urine, the essence of wine, and nettle juice. Then mix with paper pulp and rough bark mixture, and whip with rattan. Crush and mix paper and bark as materials. There are two shapes: building alone and building in three layers. There are two types of three-layer construction, decreasing from the inside upwards to the outside.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
མ་པ་རེ་རེ་ཆེར་ཡོང་བ་ལུགས་གཅིག་ཡིན༔ ནང་མདའ་འཐེན་ལ་ཕྱི་མཆོད་རྟེན་བང་རིམ་ལྟར་སྟེང་དུ་རིམ་པ་རེ་རེས་ཤད་ཀྱིས་ཆུང་དུ་སོང་བ་ལུགས་གཅིག་ཡིན༔ བང་རིམ་མེད་པའི་ཆིག་འཐེན་རྐྱང་པ་ལུགས་གཅིག་ཡིན་ནོ༔ སྔོན་མ་དེ་རྫས་ཟློག་ལ་སོགས་པ་ལ་དགོས༔ བར་མ་དེ་སྤྱིར་ལས་ཅི་བྱེད་ཀྱང་དགོས་པའི་བྲུབ་ཁུང་ རྐྱང་པ་དེ་ལག་སྒྱོགས་ལྟར་ཁྱེར་བདེ་བའོ༔ དེ་དབྱིབས་ཀྱི་ལུགས་གསུམ་མོ༔ ཚད་ནི་རང་གི་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་དུ་བྱའོ༔ ཟབས་སུ་རང་གི་ཁྲུ་ཕྱེད་ཡིན་ནོ༔ རྩིག་པ་ཕྱིར་བརྩིགས་ཀྱང་ནང་དུ་བརྩིགས་ཀྱང༔ བང་རིམ་རེ་རེ་ལ་སོར་བཞི་བཞི་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལ་ཞལ་པོ་བྱ་ཐབས་ནི༔ ནང་ལ་ཁྲག་སྣ་དང་དུག་སྣའི་ཞལ་པོ་བྱ༔ ཕྱི་ལ་ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་ལྕགས་ཕྱེ་བྱུག༔ ཟངས་ཕྱེ་དུག་ཁྲག་ཐལ་ཆེན་བྱུག༔ ཤ་ཆེན་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་ཁ་ལ་བྱུག༔ མཐིལ་ལ་བྱུག༔ བྲི་ཐབས་ནི་ཁ་ལ་ཡི་དམ་ལྷའི་རྦོད་རྦད་གསད་གསུམ་བྲི༔ ནང་དུ་ལྷ་འབྱེད་ཀྱི་སྔགས་མང་པོ་བྲི༔ ཕྱི་ལ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་བྲིས་པའི་གཤམ་རེ་རེ་ལ་དགྲ་བོའི་བདུད་དང་གཤེད་མ་མཛོད་ཅིག་བྲིའོ༔ མཚན་ཉིད་བཅུ་བཞིར་ཚང་བའི་གསད་པའི་བྲུབ་ཁུང་འདི༔ རྟེན་འབྲེལ་ཚང་བས་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་ཅན་དེ་རུ་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བཅུག་ལ༔ ཐུན་དང་ཕུར་པ་བརྒྱབས་གྱུར་ན༔ རིང་པོར་མི་ཐོགས་མྱུར་དུ་བརླག་
པར་འགྱུར༔ བྲུབ་ཁུང་གི་ལག་ལེན་གསལ་བར་བསྟན་པའོ༔ འདི་ཉིད་བྲུབ་ཁུང་གི་ལག་ལེན་ཡང་དག་པའོ༔ གཅེས་པའི་ཤོག་དྲིལ་དང་པོའོ༔ རྩང་བཅུ་ཁྲོ་བོ་བཅུར་བསྒོམ་སྟེ་འཛུག༔ རྩང་བཅོ་བརྒྱད་གིང་བཅོ་བརྒྱད་དུ་དམིགས་ལ་འཛུག༔ རྩང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དུ་དམིགས་ལ་འཛུག་གོ༔ ཨྠྀི༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ད་ནི་ལིང་གའི་ལག་ལེན་ནི༔ རྒྱུ་དང་བྲི་ཐབས་ཁ་དོག་གསུམ༔ རྒྱུ་ནི་གྲོག་མཁར་ས་དང་ཕུང་ཤུལ་ས༔ དགྲ་བོའི་རྐང་རྗེས་ས་གསུམ་བསྲེས༔ ཟག་རྫས་མཆིལ་མ་སྣབས་ལུད་གསུམ༔ གཅིན་རྟུག་གོས་དང་སྐྲ་དང་གསུམ༔ དྲུག་པོ་ཚོགས་པ་དང་རྫས་གོང་མ་གསུམ་དང་ལེགས་པར་བསྲེས་ལ༔ རྡོ་གཞོང་གཙང་མ་རུ་རང་གི་ཁ་ལག་ལེགས་པར་བཀྲུས་ལ་ལག་པ་དར་གྱིས་གཏུམས་ལ་གདོང་ལ་ཤོག་འབག་གྱོན་ཏེ་བརྡུང༔ རང་གི་དྲི་མ་རྡུལ་མི་བཏང༔ མཛུབ་གང་མཁྱིད་གང་སོར་བཞི་བྱ༔ དེ་བས་ཆེ་ན་ལིངྒ་མིན༔ འདི་ཡི་དཔྲལ་བར་རུས་བྲི༔ གྲི་ཁྲག་གིས་སྦྱར༔ སྙིང་ཁར་ནྲྀ་བྲིས་མིང་གིས་བསྐོར་ལ་ཁྲག་གིས་སྦྱར༔ བརླ་གཉིས་ལ་བླ་དྭགས་བྲི༔ མཁལ་ཁུང་

【汉语翻译】
嘛巴越来越大的方式有一种。内部拉伸，外部像佛塔台阶一样，上面一层一层地用线变小的方式有一种。没有台阶的单拉伸单独一种。前面那个用于回遮等。中间那个一般做什么事业都需要的橛孔。单独那个像手炮一样便于携带。这是形状的三种方式。尺寸是按自己的一个肘的尺寸来做。深度是自己的半个肘。墙壁向外砌或向内砌都可以。每一层台阶是四指。对其进行涂抹的方法是：内部涂抹各种血和各种毒。外部涂抹各种肉、心、铁粉。铜粉、毒血、大灰涂抹。大肉与酒混合涂在口上。底部涂抹。书写的方法是：口上写本尊神的诅咒、诅咒、杀。内部写很多破除神灵的咒语。外部写鬼神八部的咒语，在每一个下面写敌人的魔和刽子手。具备十四种特征的这个杀的橛孔，因为缘起完整而具有摧毁的能力，在那里放入敌人的形象，如果进行诅咒和橛，不会拖延很久，迅速就会毁灭。清楚地显示了橛孔的修法。这正是橛孔的正确修法。珍贵的第一个纸卷。插入十根橛，观想为十位忿怒尊。插入十八根橛，观想为十八位金刚橛。插入二十八根橛，观想为二十八位自在天。ཨྠྀི། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། 顶礼誓言神。现在是灵ga的修法：材料和书写方法、颜色三种。材料是蚂蚁窝的土和坟墓的土。与敌人的脚印土三种混合。污秽物是口水、鼻涕、痰三种。尿、粪、衣服和头发三种。六种与之前的材料三种充分混合。在干净的石臼里，洗净自己的手和脚，用绸缎裹住手，脸上戴着纸面具来捣。不要放出自己的气味和灰尘。一指、一拃、四指。比这大就不是灵ga。在这个的额头上写骨。用刀血混合。心上写ནྲྀ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），用名字围绕并用血混合。两个大腿上写拉达。肾脏

【英语翻译】
There is one way in which the mapa becomes larger and larger. There is one way in which the inside is stretched and the outside is like the steps of a stupa, with each layer becoming smaller with a line on top. There is one way to pull a single, unstepped one. The former is needed for reversing substances, etc. The middle one is a phurba hole that is needed for whatever work is done in general. The single one is easy to carry like a hand cannon. These are the three ways of shaping it. The size should be made to the size of one cubit of one's own. The depth is half a cubit of one's own. Whether the wall is built outwards or inwards. Each step is four fingers. The way to apply the zhapo to it is: apply various bloods and poisons to the inside. Apply various meats, hearts, and iron powder to the outside. Apply copper powder, poisonous blood, and great ashes. Mix large pieces of meat with alcohol and apply it to the mouth. Apply it to the bottom. The way to write is: write the curses, curses, and killings of the yidam deity on the mouth. Write many mantras of separating deities inside. Write the mantras of the eight classes of gods and demons on the outside, and write the demons and executioners of the enemy on each of the bottoms. This killing phurba hole, which is complete with fourteen characteristics, has the power to destroy because it is complete with dependent origination. Put the image of the enemy there, and if you cast curses and phurbas, it will not take long and will be destroyed quickly. The practice of the phurba hole is clearly shown. This is the correct practice of the phurba hole. The first precious scroll. Insert ten phurbas, visualizing them as ten wrathful deities. Insert eighteen phurbas, visualizing them as eighteen ging. Insert twenty-eight phurbas, visualizing them as twenty-eight Ishvaras. A thi. རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) Homage to the oath-bound deity. Now is the practice of the linga: three things: material, writing method, and color. The material is the soil of an ant nest and the soil of a tomb. Mix three soils with the footprint soil of the enemy. The impure substances are three: saliva, mucus, and phlegm. Three: urine, feces, clothes, and hair. Mix the six well with the previous three materials. In a clean stone mortar, wash your hands and feet well, wrap your hands in silk, and wear a paper mask on your face to pound. Do not let out your own smell and dust. One finger, one span, four fingers. If it is bigger than that, it is not a linga. Write bone on the forehead of this one. Mix with knife blood. Write नृ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) on the heart, surround it with the name, and mix it with blood. Write Ladak on both thighs. Kidney

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
གཡས་སུ་ལོ་བྲི༔ གཡོན་དུ་ཁམས་བྲི༔ དཔུང་པ་གཡས་སུ་་་མི་འབྱམས་ཕྱིར།ཨ་མྱེ༔ གཡོན་དུ་ཨ་ཕྱི་འདི་ཡི་ཚ་བོ་ཞེས་པ་བྲི༔ འདོམས་སུ་
ཡུལ་བྲི༔ ལག་པའི་བར་ལྷུ་གཡས་ལ་ཛ༔ གཡོན་ལ་ཧཱུྃ༔ རྐང་པ་གཡས་ལ་བཾ༔ གཡོན་པར་ཧོ༔ ཁ་ལ་དུང་དུང༔ བྱིན་པ་གཉིས་ལ་སྭི་སྭི༔ དཔུང་པ་གཉིས་ལ་ཡུཾ་ཤེ༔ སྤྱི་བོར་ཧཱུྃ་ལཾ༔ སྙིང་ཁར་མིང་རུས་བྲིས་ལ་ཛཿབརྒྱད་ཁ་སྤྲོད་དུ་བྲིའོ༔ དེ་ལྟར་རྫོགས་པའི་ལིང་ག་ལ༔ སྐེ་ལ་སྐུད་པ་དཀར་ནག་བཏགས༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཕུར་པས་བརྒྱང༔ སྙིང་ཁར་འགྱིང་ཕུར་ཆེན་པོ་གདབ༔ ལུས་པོ་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་གྲིལ༔ བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་ལིང་ག་བཅུག༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་་་གཡམ་པ་ལ་ར་ཁྲག།འོག་ཏུ་བྲི༔ འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་མནན་སྔགས་བྲི༔ སྟེང་དུ་རི་རབ་གླིང་བཞི་བྲི༔ ལྟེ་བའི་བུག་པར་འགྱིང་ཕུར་དང༔ ལིང་གའི།་་་སྐེ་ཡི་སྐུད་པ་དཀར་ནག་འདོན༔ བྲུབ་ཁུང་ཁ་བཅད་གནམ་མི་སྟོན༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ལག་ལེན་མཛོད༔ ཤོག་དྲིལ་གཉིས་པ་ལིངྒའི་ཤོག་དྲིལ་ལོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཐུགས་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ད་ནི་ཐེབས་ལྡོག་བསྟན་པ་ནི༔ ནོར་བུ་ལུགས་སུ་བརྩི་བ་ནི༔ གཟའ་རྒྱུ་བ་ཡིན་ཏེ་ལོགས་སུ་ལྟོས༔ གཟའ་སྐར་ཐེབས་ལྡོག་བསྟན་པ་ལ༔ དང་པོ་སྐར་མ་བརྩི་བ་ནི༔ དཔྱིད་ར་དབྱར་ར་སྟོན་ར་དགུན་ར་ལ༔ སྐར་མ་རྟ་བ་ནམ་བྱུང་ཐེབས་པ་ཡིན༔ དཔྱིད་འབྲིང་དབྱར་འབྲིང་སྟོན་འབྲིང་དགུན་འབྲིང་ལ༔ སྐར་མ་རྟ་ཆུང་ནམ་བྱུང་
ཐེབས་པ་ཡིན༔ དཔྱིད་ཐ་དབྱར་ཐ་སྟོན་ཐ་དགུན་ཐ་ལ༔ སྐར་མ་ཁྲ་ལ་ཐེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན༔ ཉི་མ་ལག་སོར་སྐྱིད་པོ་གསུམ༔ འཛོམས་པའི་ཉི་མ་བདུད་ཉི་ཡིན༔ རྒྱལ་དང་ཟླ་བ་བྲེ་གསུམ་འཛོམས༔ དེ་ཡང་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ཡིནཿ སྒྲོག་དང་མིག་དམར་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ ལག་དང་དབྱུག་པ་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ མགོ་དང་ཕུར་བུ་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ སྐག་དང་པ་སངས་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ སྤེན་པ་བྱ་མ་འཛོམས་ན་བདུད་ཉི་ཡིན༔ དེ་ལྟར་བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་སྤུན་བདུན་ལ༔ ལྷ་འབྱེད་བྱ་དང་ཕོ་ལྷ་བདུད་དུ་ཕབ༔ ཐུན་བྲབ་པ་དང་ཕུར་པ་གདབ་པར་བཟང༔ བདུད་ཉི་བདུན་གྱི་ཐེབས་བསྟན་པའི་ཤོག་དྲིལ་གསུམ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ད་ནི་རཱ་ཧུ་ལའི་ཐེབས་དང་བསྟུན་པའི་གནད་བསྟན་པ་ནི༔ ཚེས་བཞིར་མ་མོར་སྤྲུལ་ནས་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ་དེ་དུས་སྤུ་གྲི་བཏགས།་་་ཏྲག་རག་མོ་ཧྲིལ་རྦད༔ མ་མོའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ དགྲ་ལྷའི་རྒྱལ་མོར་སྤྲུལ་ནས་ཚེས་བརྒྱད་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུ། དེ་

【汉语翻译】
右边写年份，左边写五行元素。右肩上写“为了不使人迷乱，阿弥（藏文）”，左边写“阿姨的孙子”。下体写
地方。右手的指间写ཛ（藏文，梵文天城体：ज，梵文罗马拟音：ja，字面意思：生），左手写ཧཱུྃ（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，字面意思：吽）。右脚写བཾ（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，字面意思：瓦木），左脚写ཧོ（藏文，梵文天城体：हो，梵文罗马拟音：ho，字面意思：吼）。嘴上写དུང་དུང（藏文，字面意思：嘟嘟）。两个屁股上写སྭི་སྭི（藏文，字面意思：嘶嘶）。两个肩膀上写ཡུཾ་ཤེ（藏文）。头顶上写ཧཱུྃ་ལཾ（藏文，字面意思：吽朗）。心脏处写上名字和家族，然后写八个ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，字面意思：匝），相对而写。像这样完成的灵噶上，脖子上系上黑白线，四肢用橛子固定，心脏处插上大鹏鸟橛，身体用五色彩线缠绕，将灵噶放入朵布孔内，金刚十字架……在雅玛巴（处）下面写血，写上压制呼唤、诅咒、杀戮三者的咒语，上面画须弥山和四大部洲，在肚脐的孔里取出鹏鸟橛和灵噶的脖子上的黑白线，封住朵布孔，不要给人看。就这样进行操作。第二张纸是灵噶的纸。萨玛雅，嘉嘉嘉！顶礼誓言神！现在展示推算方法，按照诺布的算法，行星是运行的，另外看。关于行星和星宿的推算方法，首先计算星宿，在春季、夏季、秋季、冬季，当星宿出现在马宿时，就是推算。在春季中等、夏季中等、秋季中等、冬季中等时，当星宿出现在小马宿时，就是推算。在春季末、夏季末、秋季末、冬季末时，就推算到星宿奎宿。太阳、手、指、快乐三者相遇，相遇的太阳就是魔日。国王和月亮、三斗相遇，这也是魔日。争吵和火星相遇就是魔日，手和棍棒相遇就是魔日，头和橛子相遇就是魔日，障碍和金星相遇就是魔日，土星和鸟母相遇就是魔日。像这样，七个魔日兄弟，将神分开，将鸟和男神降为魔，适合进行抛掷食子和打橛。这是展示七个魔日的推算的第三张纸。萨玛雅，嘉嘉嘉！现在是展示与罗睺星推算相结合的要点：在初四化身为母曜，从西向东运行，那时佩戴匕首……扎热莫赫热巴，这是母曜的猛咒。在初八化身为战神之王，从东南向西北运行，那时

【英语翻译】
Write the year on the right, and the elements on the left. On the right shoulder, write "To prevent people from being confused, Amye (Tibetan)," and on the left, write "Grandson of Achi." Write the
place on the lower body. Write ཛ (Tibetan, Devanagari: ज, Romanized Sanskrit: ja, literal meaning: birth) between the fingers of the right hand, and ཧཱུྃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, literal meaning: Hum) on the left. Write བཾ (Tibetan, Devanagari: वं, Romanized Sanskrit: vaṃ, literal meaning: Vam) on the right foot, and ཧོ (Tibetan, Devanagari: हो, Romanized Sanskrit: ho, literal meaning: Ho) on the left. Write དུང་དུང (Tibetan, literal meaning: Du Du) on the mouth. Write སྭི་སྭི (Tibetan, literal meaning: Si Si) on both buttocks. Write ཡུཾ་ཤེ (Tibetan) on both shoulders. Write ཧཱུྃ་ལཾ (Tibetan, literal meaning: Hum Lam) on the crown of the head. Write the name and family at the heart, and then write eight ཛཿ (Tibetan, Devanagari: जः, Romanized Sanskrit: jaḥ, literal meaning: Jah) facing each other. On the Linga completed in this way, tie black and white threads around the neck, fix the four limbs with pegs, insert a large Garuda peg at the heart, wrap the body with five-colored threads, put the Linga into the Drubkhung, Vajra cross... Write blood under Yamaba, write the mantra to suppress calling, cursing, and killing, draw Mount Meru and the four continents above, take out the Garuda peg and the black and white thread from the neck of the Linga from the navel hole, seal the Drubkhung, and do not show it to anyone. Operate in this way. The second paper is the Linga's paper. Samaya, Gya Gya Gya! Homage to the oath deity! Now, to show the calculation method, according to Norbu's algorithm, the planets are moving, look separately. Regarding the calculation method of planets and constellations, first calculate the constellations, when the constellation appears in the horse constellation in spring, summer, autumn, and winter, it is a calculation. In mid-spring, mid-summer, mid-autumn, and mid-winter, when the constellation appears in the small horse constellation,
it is a calculation. At the end of spring, the end of summer, the end of autumn, and the end of winter, the constellation Krittika is calculated. The sun, hand, finger, and joy meet, the meeting sun is the demon sun. The king and the moon, three dou meet, this is also the demon sun. Quarrel and Mars meet is the demon sun, hand and stick meet is the demon sun, head and peg meet is the demon sun, obstacle and Venus meet is the demon sun, Saturn and Bird Mother meet is the demon sun. In this way, the seven demon sun brothers, separate the gods, and demote the bird and the male god to demons, it is suitable to perform throwing Torma and hitting pegs. This is the third paper showing the calculation of the seven demon suns. Samaya, Gya Gya Gya! Now is to show the key points combined with the calculation of Rahula: On the fourth day, transform into a Mamo and run from west to east, at that time wear a dagger... Trag Rag Mo Hril Rab, this is the fierce mantra of Mamo. On the eighth day, transform into the Queen of War Gods and run from southeast to northwest, at that time

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
དུས་སྤུ་གྲི་བཏགས།་་་ཨ་ས་ལེ་མ་བྷྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ༔ དགྲ་ལྷའི་རྒྱལ་མོའི་སྔགས་སོ༔ བཅུ་གཅིག་འཇིང་ལ་བདུད་དུ་སྤྲུལ་ནས་བྱང་ནས་ལྷོར།་་་པ་ཤ་མི་ཀི་ཧ་རཱ་ཧུ་ལ་ཧཱུྃ་ཤག་ཤར་ཤར༔ དེ་ནི་བདུད་ཀྱི་དྲག་སྔགས་སོ༔ བཅོ་ལྔའི་ཉི་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ།་་་སེར་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་གཏུབས༔ སྲིན་པོའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ཕྱེད་ཡོལ་ལ་ཤར་ནས་ནུབ།་་་རཾ་ཏྲི་ཐུན་ཤག་
རིལ་རཾ་ཤག་བྷྱོ༔ དེ་ནི་དམུའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ ཉེར་གཉིས་མྱུར་སྨད་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོ།་་་ཡ་མ་རཱ་ཙ་རཾ་ཧྲིལ་ཤར་རཾ་རཾ༔ དེ་ནི་གཤིན་རྗེའི་སྤྲུལ་པའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ ཉེར་ལྔའི་སྐྱ་རེངས་ལ་ལྷོ་ནས་བྱང་།་་་ནཱ་ག་ཧྲིལ་སོན་ཤག་སད་མུན་ས་མ་ཡ་ཧྲིལ༔ ཀླུ་བཙན་དྲག་སྔགས་སོ༔ ཉི་ཤུ་དགུའི་མྱུར་སྨད་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ།་་་ཡ་མ་སྙིང་ཡ་མ་ཁྲག་རཱ་ཧུ་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤག་ཤག་སེན་སེན༔ ཡ་ཡ༔ ཞེས་པ་རཱ་ཧུ་ལའི་དྲག་སྔགས་སོ༔ སྔགས་བརྒྱད་ལ་ཤམ་བུར་དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་བྷྱོ༔ བྱ་བ་དེ་བཏགས་སོ༔ རྒྱུ་བའི་དུས་ལ་གཟའ་གང་རྒྱུ་བའི་སྔགས་འདི་རྣམས་རང་གང་བསྒྲུབ་པའི་གསད་སྔགས་ཀྱི་གཤམ་ལ་བཏགས་ལ་ལིངྒ་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབས་པས༔ མཐུ་གང་སྒྲུབ་གང་བཏང་ཡང་ནད་གནམ་གདོན་གྱིས་འཆི༔ ལས་མྱུར་ཕར་དགྲ་ལ་ཐེབས་པས༔ གཟའ་རྒྱུ་བ་ངོས་ནས་བྲབ་བོ༔ ཐུན་དང་ཟོར་གང་བྱེད་གཟའ་དང་གདོང་པའི་ལག་ལེན་གནད་དུ་ཆེ་བས་གསང་ངོ༔ གཟའ་ཡི་གནད་བསྟན་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཞི་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་མོ་དང་གཤིན་རྗེ་ཕུར་པ་ལ་སོགས་མཐུ་གཏད་དང་ངན་སྔགས་གང་བྱེད་ཀྱང་གཟའ་རྒྱུ་བ་དང་གདོང་ཟློག་པ་ལ་བྲོས། གནས་པ་ལ་འཛེམས་ཞེས་གསུངས་པས་ངན་སྔགས་ཐམས་ཅད་གཟའ་རྒྱུ་བ་དང་གདོང་ཐུག་ཅིང་། ཟློག་པ་ལ་ཡང་རང་དང་ཁ་ཐུག་ཡོང་བ་མི་བྱ།
རང་ཁོའི་རྒྱབ་ངོས་ནས་ཁོ་དང་གདོང་ནས་བྱེད་པ་གནད་ཡིན། ལེགས་པར་བརྩི་བ་གལ་ཆེ་ཆེ། ཡང་གནད་བསྟན་པ་ནི༔ དཔྱིད་ཐ་ཆུང་ལ་གླང་ལུག་ཁྱི་འབྲུག་བཞི་དུར་དུ་གཞུག་གོ༔ དབྱར་ཐ་ཆུང་ལ་སྟག་ཡོས་གཉིས་དུར་དུ་གཞུག༔ སྟོན་ཐ་ཆུང་བྱི་ཕག་གཉིས་དུར་དུ་གཞུག༔ དགུན་ཐ་ཆུང་ལ་བྱ་སྤྲེལ་ལོ་པ་གཉིས་དུར་དུ་གཞུག་གོ༔ དེ་ལྟར་ལོ་གང་ཡིན་དུར་དུ་གཞུག་པའི་དགྲ་བོ་ལ་མནན་པ་དང་གཏད་ལ་སོགས་ནན་ལྟར་ཐེབས་པ་ཡིན་ནོ༔ རྩིས་དང་བསྟུན་པའི་གནད་ཀྱི་ཤོལ་དྲིལ་ལོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དགྲ་ལ་མཐུ་མ་མཐོང་བ་ནི༔ ལྷ་དང་མ་ཕྱེད་པས་ལན་ཏེ་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་དབྱེ་བ་ནི༔ གཟའ་སྐར་དང་བསྟུ

【汉语翻译】
于时系缚芒刃。（藏文）ཨ་ས་ལེ་མ་བྷྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ。（梵文天城体）Asale ma bhyo rulu rulu ma ma trag raksha。（梵文罗马拟音）啊萨列 玛 贝 哟 汝鲁 汝鲁 玛 玛 扎 RA恰。（汉语字面意思）啊萨列 玛 贝 哟 汝鲁 汝鲁 玛 玛 扎 保护。此乃战神女王之咒。十一之埃，化为魔而自北向南。（藏文）པ་ཤ་མི་ཀི་ཧ་རཱ་ཧུ་ལ་ཧཱུྃ་ཤག་ཤར་ཤར。（梵文天城体）Pasha mi ki ha rahu la hum shag shar shar。（梵文罗马拟音）帕夏 米 奇 哈 啦 呼 啦 吽 夏 厦 厦。（汉语字面意思）帕夏 米 奇 哈 啦 呼 啦 吽 夏 厦 厦。此乃魔之猛咒。十五之半日，自西南向东北。（藏文）སེར་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་གཏུབས。（梵文天城体）Ser khrag la mu sha gtubs。（梵文罗马拟音）赛 擦 啦 穆 夏 杜。（汉语字面意思）赛 擦 啦 穆 夏 杜。此乃罗刹之猛咒。十八半日过，自东向西。（藏文）རཾ་ཏྲི་ཐུན་ཤག་ རིལ་རཾ་ཤག་བྷྱོ。（梵文天城体）Ram tri thun shag，Hril ram shag bhyo。（梵文罗马拟音）让 哲 吞 夏，日让 夏 贝。（汉语字面意思）让 哲 吞 夏，日让 夏 贝。此乃 демо 之猛咒。二十二速末，自西北向东南。（藏文）ཡ་མ་རཱ་ཙ་རཾ་ཧྲིལ་ཤར་རཾ་རཾ。（梵文天城体）Yama rā tsa ram hril shar ram ram。（梵文罗马拟音）亚玛 啦 杂 让 日 厦 让 让。（汉语字面意思）亚玛 啦 杂 让 日 厦 让 让。此乃阎罗王化身之猛咒。二十五之曙光，自南向北。（藏文）ནཱ་ག་ཧྲིལ་སོན་ཤག་སད་མུན་ས་མ་ཡ་ཧྲིལ。（梵文天城体）Nā ga hril son shag sad mun sa ma ya hril。（梵文罗马拟音）纳 嘎 日 松 夏 萨 穆 萨 玛 亚 日。（汉语字面意思）纳 嘎 日 松 夏 萨 穆 萨 玛 亚 日。此乃龙坚猛咒。二十九速末，自东北向西南。（藏文）ཡ་མ་སྙིང་ཡ་མ་ཁྲག་རཱ་ཧུ་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤག་ཤག་སེན་སེན༔ ཡ་ཡ。（梵文天城体）Yama snying ya ma khrag rā hu la hril hril，Shag shag sen sen，Ya ya。（梵文罗马拟音）亚玛 宁 亚玛 擦 啦 呼 啦 日 日，夏 夏 森 森，亚 亚。（汉语字面意思）亚玛 宁 亚玛 擦 啦 呼 啦 日 日，夏 夏 森 森，亚 亚。如是，此乃罗睺之猛咒。于八咒上，向商布尔（Shambhur）之仇敌命处，（藏文）ཧྲིལ་ཧྲིལ་བྷྱོ。（梵文天城体）Hril hril bhyo。（梵文罗马拟音）日 日 贝。（汉语字面意思）日 日 贝。行持如是系缚。于星曜运行之时，此等星曜运行之咒，于各自所修诛杀咒之下系缚，并以短橛击打灵ga（Lingam），无论修何威力，无论施何法，亦将因病、天、鬼而死。事业迅速，反噬仇敌。于星曜运行之方位击打。无论作短橛或朵玛，星曜与面相之运用至关重要，故当保密。此乃星曜之要诀所示之第四张纸卷。萨玛雅。（藏文）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ。（梵文天城体）Gya gya gya。（梵文罗马拟音）嘉 嘉 嘉。（汉语字面意思）封 封 封。无论作何母曜、阎罗、橛等诛法与恶咒，皆当逃避星曜运行与面相冲犯，云“当忌讳安住”，故一切恶咒皆与星曜运行及面相相冲，且于遮遣时，亦勿令其与自身相冲。自彼之背后，向彼与面相而作，此乃要诀。善加计算至关重要。又，所示要诀为：春季小尽之日，牛、羊、犬、龙四者入于墓。夏季小尽之日，虎、兔二者入于墓。秋季小尽之日，鼠、猪二者入于墓。冬季小尽之日，鸟、猴、老鸹二者入于墓。如是，无论何年，凡入于墓之仇敌，则镇压与诅咒等，如所愿而应验。此乃与历算相符之要诀纸卷。萨玛雅。（藏文）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ。（梵文天城体）Gya gya gya。（梵文罗马拟音）嘉 嘉 嘉。（汉语字面意思）封 封 封。于仇敌不见威力者，乃因未分清天神之故，区分仇敌与天神者，当与星曜相合。

【英语翻译】
At the time, the razor is tied.（Tibetan）ཨ་ས་ལེ་མ་བྷྱོ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་མ་མ་ཏྲག་རཀྵ。（Sanskrit Devanagari）Asale ma bhyo rulu rulu ma ma trag raksha.（Sanskrit Romanization）Asale ma bhyo rulu rulu ma ma trag raksha.（Literal Chinese meaning）Ah Sale Ma Bayo Rulu Rulu Ma Ma Zha Protect. This is the mantra of the Queen of War Gods. At the eleventh depth, transforming into a demon from north to south.（Tibetan）པ་ཤ་མི་ཀི་ཧ་རཱ་ཧུ་ལ་ཧཱུྃ་ཤག་ཤར་ཤར。（Sanskrit Devanagari）Pasha mi ki ha rahu la hum shag shar shar.（Sanskrit Romanization）Pasha mi ki ha rahu la hum shag shar shar.（Literal Chinese meaning）Pasha Mi Qi Ha Rahu La Hum Xia Sha Sha. This is the fierce mantra of the demon. On the fifteenth half-day, from southwest to northeast.（Tibetan）སེར་ཁྲག་ལ་མུ་ཤ་གཏུབས。（Sanskrit Devanagari）Ser khrag la mu sha gtubs.（Sanskrit Romanization）Ser khrag la mu sha gtubs.（Literal Chinese meaning）Sai Cha La Mu Xia Du. This is the fierce mantra of the Rakshasa. Eighteen and a half days past, from east to west.（Tibetan）རཾ་ཏྲི་ཐུན་ཤག་ རིལ་རཾ་ཤག་བྷྱོ。（Sanskrit Devanagari）Ram tri thun shag，Hril ram shag bhyo.（Sanskrit Romanization）Ram tri thun shag，Hril ram shag bhyo.（Literal Chinese meaning）Rang Zhe Tun Xia, Ri Rang Xia Bei. This is the fierce mantra of the демо. Twenty-two quick ends, from northwest to southeast.（Tibetan）ཡ་མ་རཱ་ཙ་རཾ་ཧྲིལ་ཤར་རཾ་རཾ。（Sanskrit Devanagari）Yama rā tsa ram hril shar ram ram.（Sanskrit Romanization）Yama rā tsa ram hril shar ram ram.（Literal Chinese meaning）Ya Ma La Za Rang Ri Xia Rang Rang. This is the fierce mantra of the emanation of Yama. On the twenty-fifth dawn, from south to north.（Tibetan）ནཱ་ག་ཧྲིལ་སོན་ཤག་སད་མུན་ས་མ་ཡ་ཧྲིལ。（Sanskrit Devanagari）Nā ga hril son shag sad mun sa ma ya hril.（Sanskrit Romanization）Nā ga hril son shag sad mun sa ma ya hril.（Literal Chinese meaning）Na Ga Ri Song Xia Sa Mu Sa Ma Ya Ri. This is the fierce mantra of the Naga Tsen. On the twenty-ninth quick end, from northeast to southwest.（Tibetan）ཡ་མ་སྙིང་ཡ་མ་ཁྲག་རཱ་ཧུ་ལ་ཧྲིལ་ཧྲིལ༔ ཤག་ཤག་སེན་སེན༔ ཡ་ཡ。（Sanskrit Devanagari）Yama snying ya ma khrag rā hu la hril hril，Shag shag sen sen，Ya ya.（Sanskrit Romanization）Yama snying ya ma khrag rā hu la hril hril，Shag shag sen sen，Ya ya.（Literal Chinese meaning）Ya Ma Ning Ya Ma Cha La Hu La Ri Ri, Xia Xia Sen Sen, Ya Ya. Thus, this is the fierce mantra of Rahu. On the eight mantras, towards the life of the enemy in Shambhur,（Tibetan）ཧྲིལ་ཧྲིལ་བྷྱོ。（Sanskrit Devanagari）Hril hril bhyo.（Sanskrit Romanization）Hril hril bhyo.（Literal Chinese meaning）Ri Ri Bei. Act like this is tied. During the time of planetary movement, these mantras of planetary movement are tied below the killing mantra of whatever one is accomplishing, and the lingam is struck with a short dagger. No matter what power is accomplished, no matter what is cast, one will die from illness, heaven, or demons. The action is swift and rebounds on the enemy. Strike from the direction of the planetary movement. Whether making a short dagger or a zord, the application of the planets and face is crucial, so keep it secret. This is the fourth paper roll showing the key points of the planets. Samaya.（Tibetan）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ。（Sanskrit Devanagari）Gya gya gya.（Sanskrit Romanization）Gya gya gya.（Literal Chinese meaning）Seal Seal Seal. No matter what kind of power projection or evil mantra is performed with Mamo, Yama, Phurba, etc., flee from the planetary movement and face clash. It is said, "Avoid dwelling," so all evil mantras clash with the planetary movement and face. Also, when averting, do not let it clash with oneself.
It is key to act from behind oneself, facing him. It is very important to calculate well. Also, the key points shown are: On the small end day of spring, the four of ox, sheep, dog, and dragon are placed in the tomb. On the small end day of summer, the two of tiger and rabbit are placed in the tomb. On the small end day of autumn, the two of mouse and pig are placed in the tomb. On the small end day of winter, the two of bird, monkey, and crow are placed in the tomb. Thus, in whatever year, for the enemy who is placed in the tomb, the suppression and curses, etc., will be fulfilled as desired. This is the paper roll of key points in accordance with calculation. Samaya.（Tibetan）རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ。（Sanskrit Devanagari）Gya gya gya.（Sanskrit Romanization）Gya gya gya.（Literal Chinese meaning）Seal Seal Seal. The reason why power is not seen on the enemy is because the gods are not distinguished. The distinction between the enemy and the gods is to be in accordance with the planets.

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ན་པའོ༔ ཉི་མ་ཁྲུམས་སྨད་གཉིས༔ ཟླ་བ་དང་ས་ག་གཉིས༔ མིག་དམར་དང་ལག་སོར་གཉིས༔ ལྷག་པ་དང་དབྱུག་པ་གཉིས༔ ཕུར་པ་དང་ལག་སོར་གཉིས༔ གཟའ་དང་སྐར་མ་དེ་རྣམས་འཛོམས་པའི་ཉི་མ་ལ་ལྷ་དབྱེ་བྱད་དུ་གཞུག་པ་ཐེབས་སོ༔ རང་གིས་གང་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དབྱེ་བྱའོ༔ སྤྱིར་ཡང་ཉི་ནག་ལ་བརྩམ༔ མི་འཕྲོད་པའི་ཉི་མ་ལ་གནོད་པའི་ལས་བྱ༔་་་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་ཕྱེ་བར་བཟང་། མི་མཐུན་པའི་ཉི་མ་ལ་དགྲ་བོ་འབྱེད་པར་བྱའོ༔་་་གང་འཛའ་བ་ཕྱེད་ཅིག །འཇིག་པའི་ཉི་མ་ལ་གཏད་ཁྲམ་བྱ༔ བདུད་ཀྱི་ཉི་མ་ལ་ལིངྒར་ཕུར་པ་ཐོབས༔ དགྲ་བོ་དུར་དུ་གཞུག་པ་ལ་མནན་པ་བྱ༔ སྐར་མ་བིས་རྫི་ལ་དྲག་པོའི་ལས་བྱས་འགྲུབ་པ་མེད་དོ༔ ར་བ་བཞི་ལ་མནན་ན་ལྡོག་གོ༔ འབྲིང་པོ་བཞི་ལ་
ཟོར་འཕངས་ན་ལྡོག་གོ༔ ཐ་ཆུང་བཞིའི་མར་ངོ་ལ་ལས་སྦྱོར་ཐེབས་པར་རྒྱུད་ཀུན་ལས་བཤད་དོ༔ ལྷ་དང་དབྱེ་བའི་རྫས་ནི༔ མཛེ་ཕོའི་འབོབ་ཀྱི་ནང་གི་དྲེག་པས་ཆོས་ཀྱི་སྲུང་མ་དང་འབྲལ་ལོ༔ ཁྱི་ལུད་དཀར་པོས་བན་གྱི་ལྷ་སྲུང་དང་འབྲལ་ལོ༔ ར་གཞོབ་ཀྱིས་ཕོ་ལྷ༔ མི་ཚིལ་གྱིས་དགྲ་ལྷ༔ རྟ་སྦངས༔ བོང་སྦངས༔ རྟ་བོན་པ་གསུམ་གྱིས་མ་ལྷ༔ ཞང་ལྷ༔ ཡུགས་ས་མོའི་དོར་རྟས་ཡུལ་ལྷ༔ ཏིལ་ནག་ཡུངས་ནག་གིས་སྲོག་ལྷ་དང་འབྲལ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ་ར་ཐུག་ལུག་ཐུག་གི་སྦྲེ་ཚོ་སྦྱར་བའི་དུད་པས་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་དང་འབྲལ་ལོ༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དགུ་དང་འབྲལ་ལོ༔ གནད་མ་ཤེས་ན་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་དུད་པས་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་མི་འབྲལ་ཞིང༔ རང་གི་ལྷ་དང་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་མཐའ་ནས་ཕར་འབྲོས་པ་སྲིད་པས་དེའི་གནད་ནི༔ དགྲའི་ལིངྒ་ཤོག་བུ་གཙང་པའི་ཁུག་མར་བཅུག་ནས་རེ་བས་གྲིལ་ལ་སྣོད་དུ་བཅུག་ལ༔ རང་གི་གནས་སམ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁྱེར་ལ་ལྷ་འདྲེ་དྲག་པོ་དང་ཕོག་ཐུག་མི་ཡོང་བའི་སར་སོང་སྟེ༔ དེར་ས་ལ་ཡུར་བ་བྲུས་ལ་ཡུར་བའི་བར་དུ་སྒྲོམ་བྱས་ཏེ༔ སྟོད་དུ་རྫིང་ལྟ་བུ་གཡམ་ཐོག་ཡོད་པ་གཅིག་ཏུ་ལིངྒ་གཞུག་ལ༔ ཡུར་བའི་སྨད་དུ་བོང་མའི་མེ་བཞག༔ དེའི་སྟེང་དུ་སྤྲ་བའི་བལ་འདབ་བཞག༔ སྤྲ་བའི་སྟེང་དུ་ལྷ་འབྱེད་པའི་རྫས་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་ཕུལ་གང་གི་སུམ་ཆ་ཙམ་བླུག༔ དེ་ཡུར་བའི་སྒྲོམ་གྱི་སྨད་གཡམ་པས་སྒོ་
བཅད་པས་བྱིབས་ལ༔ དུད་པ་ཡུར་བའི་སྒྲོམ་ན་ཡར་སོང་ནས་སྟོད་ཀྱི་ལིངྒ་ལ་ཕོག་པར་བྱས་ལ༔ དུད་པ་གཞན་དུ་ཕྱིར་མི་འཆོར་བར་བྱའོ༔ རང་ཤར་ངོས་སམ་རླུང་སྟབས་སུ་བསྡད་ལ་དུད་པ་མི་ཕོག་སར་སྡོད༔ དེའི་གནད་ནི་རང་གི་གནས་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འཁྱེར་བ་ནི༔ གནས་ལ་དུད་པས་

【汉语翻译】
那巴哦！太阳在下半段和末尾；月亮和萨嘎（藏历四月）两个；火星和手相两个；水星和棍棒两个；木星和手相两个；当行星和星星聚集的太阳日，适合进行分离神灵的仪式。根据自己所知进行神灵分离。一般来说，从黑日开始。在不适宜的太阳日进行有害的行动……将敌人与神灵分离是好的。在不和谐的太阳日，应该分离敌人……无论什么聚集都分开。在毁灭之日进行诅咒。在魔鬼之日，将木桩插入林伽（藏文：ལིངྒ，梵文天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：象征物）。为了将敌人埋葬，进行镇压。在毕宿星日进行猛烈的行动不会成功。在四个“拉瓦”日进行镇压会逆转。在中等四个日子里投掷“佐尔”会逆转。所有经典都说，在最小的四个日子的末尾可以进行仪式。分离神灵的物质是：麻风病人脓疮里的污垢会使人与佛法的守护神分离。白色狗粪会使人与苯教的神灵守护分离。山羊油会使人与男性神灵分离；人油会使人与敌神分离；马粪；驴粪；三个马苯教徒会使人与母神分离；象雄神；寡妇的裙子会使人与地方神分离；黑芝麻和黑芥末会使人与生命神分离；黑古古尔，混合绵羊油和山羊油燃烧的烟雾会使人与五个首领神分离；与九个保护神分离。如果不了解要点，烟雾不会使你家中的敌人与神灵分离；你自己的神灵和护法可能会从边缘逃离，所以要点是：将敌人的林伽（藏文：ལིངྒ，梵文天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：象征物）放入干净纸袋中，用线缠绕并放入容器中；带到你自己的地方或西方，去一个不会与强大神灵和恶魔发生冲突的地方；在那里挖一条沟渠，在沟渠中间做一个框架；在顶部做一个像水池一样有屋顶的地方，将林伽（藏文：ལིངྒ，梵文天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：象征物）放入其中；在沟渠的下端放驴粪火；在上面放羊毛；在羊毛上倒入约三分之一的神灵分离物质的混合物；用屋顶盖住沟渠框架的下端；让烟雾在沟渠框架中上升，击中顶部的林伽（藏文：ལིངྒ，梵文天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：象征物）；不要让烟雾散发到其他地方。自己站在东边或顺风处，站在不会被烟雾击中的地方。要点是带到自己住所的西边：因为烟雾会

【英语翻译】
Napa oh! The sun in the lower and end of the birth; the moon and Saga (the fourth month of the Tibetan calendar) two; Mars and palmistry two; Mercury and stick two; Jupiter and palmistry two; on the sun when the planets and stars gather, it is appropriate to perform the ritual of separating deities. Perform the deity separation according to what you know. Generally, start from the black sun. On an unsuitable sun, perform harmful actions... It is good to separate the enemy from the deities. On a discordant sun, the enemy should be separated... Whatever gathers, separate. On the day of destruction, perform curses. On the demon's day, insert a stake into the lingam (Tibetan: ལིངྒ，Sanskrit Devanagari: लिङ्ग，Sanskrit Romanization: liṅga, Chinese literal meaning: symbol). To bury the enemy, perform suppression. On the day of the Pleiades, violent actions will not succeed. Suppressing on the four "Rawa" days will reverse. Throwing "Zor" on the four middle days will reverse. All scriptures say that rituals can be performed at the end of the four smallest days. The substances for separating deities are: the pus from a leper's boil separates one from the Dharma protectors. White dog feces separate one from the Bon deity protectors. Goat fat separates one from male deities; human fat separates one from enemy deities; horse dung; donkey dung; three horse Bonpos separate one from mother deities; Zhang Zhung deity; a widow's skirt separates one from local deities; black sesame and black mustard separate one from life deities; black Gugul, the smoke from burning mixed sheep and goat fat separates one from the five chief deities; separates one from the nine protecting deities. If you do not understand the key points, the smoke will not separate the enemy from the deities in your home; your own deities and Dharma protectors may flee from the edges, so the key is: put the enemy's lingam (Tibetan: ལིངྒ，Sanskrit Devanagari: लिङ्ग，Sanskrit Romanization: liṅga, Chinese literal meaning: symbol) in a clean paper bag, wrap it with thread and put it in a container; take it to your own place or the west, go to a place where there will be no conflict with powerful deities and demons; there dig a ditch, make a frame in the middle of the ditch; at the top make a place like a pool with a roof, put the lingam (Tibetan: ལིངྒ，Sanskrit Devanagari: लिङ्ग，Sanskrit Romanization: liṅga, Chinese literal meaning: symbol) in it; at the lower end of the ditch put donkey dung fire; on top of that put sheep wool; on top of the wool pour about one-third of the mixture of deity separating substances; cover the lower end of the ditch frame with a roof; let the smoke rise in the ditch frame and hit the lingam (Tibetan: ལིངྒ，Sanskrit Devanagari: लिङ्ग，Sanskrit Romanization: liṅga, Chinese literal meaning: symbol) at the top; do not let the smoke escape elsewhere. Stand yourself on the east side or downwind, stand where you will not be hit by the smoke. The key is to take it to the west of your own dwelling: because the smoke will

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
མི་ཕོག་པའི་དགོས་པ་ཡོད༔ ཡུར་བ་སྒྲོམ་དུ་བྱ་བ་ནི༔ མེ་འབར་ན་ལིངྒ་མི་ཚིག་གནད༔ སྟོད་དུ་རྫི་བ་འདྲ་ན་ལིངྒ་གཤོང་བའི་གནད༔ ཁ་གཡམ་པས་བཅད་པ་ནི་དུད་པ་ཕྱིར་མི་འཆོར་བའི་གནད༔ སྨད་དུ་བོང་མ་ཟེར་རུང་སྦངས་སམ༔ ལྕི་བའི་མེའི་སྟེང་དུ་སྤྲ་བ་བཞག་པ་ནི༔ མེ་འཕྲལ་ལ་འབར་ན་རྫས་ཚིག་སྟེ་རང་ལ་དུད་པ་ཕོག༔ སྤྲ་བས་འཕྲལ་ལ་མི་འབར་བར་ག་ལེར་འབར་བས་སྒོ་བཅད་ལོང་དང༔ རང་གཟུར་ལོང་ཡོང་བའི་གནད་ཡོད༔ ཡང་ན་རྫ་གཉིས་བརྩེགས་ལ་མར་ཁུང་གི་ཐབ་བཞིན་བྱས་ལ༔ སྟེང་དུ་ལིངྒ་བཞག་ལ་ཁ་བཅད༔ འོག་ཏུ་མེ་བཞག་སྤྲ་བ་གོང་བཞིན་བྱས་ལ་སྒོ་བཀག་རང་བཟུར་རོ༔ དེས་རང་གི་ལྷ་མི་ཡར༔ དགྲ་ལྷ་དང་མི་འབྲལ་བའི་གནད་དུ་ཆེའོ༔ ལན་གསུམ་བསྐྱར་ན་ལྷ་འབྱེད་གཅིག་པུས་ཆོག༔ ཡང་ཐག་ཉེ་ན་ལིང་ག་ལྔ་བྱས་ལ་གཅིག་ལ་ཕོ་ལྷ་ཛ༔ གཉིས་ལ་དགྲ་ལྷ་ཛ༔ གསུམ་ལ་ཡུལ་ལྷ་ཛ༔ བཞི་ལ་མ་ལྷ་ཞང་ལྷ་ཛ༔ ལྔ་ལ་སྲོག་ལྷ་ཛ༔ བྱ་བ་རེ་རེ་བྲིས་ལ༔ འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་དམིགས་པས་བཀུག་ལ་བསྟིམ༔ ཡེ་དྷརྨཱས་རབ་གནས་བྱ༔ དེ་ཁོའི་ཐེམ་པའི་
འོག་གམ༔ མལ་མཇུག་གམ༔ རྟུག་ཁུང་ངམ༔ སྒྲེ་ཁུང་འོག་ཏུ་རུལ་མི་འགྲོ་བར་བྱས་ཏེ་སྦས་ན༔ ལྷ་ལ་འགོང༔ ལྷ་ལ་མནན༔ ལྷ་རྟུག་དྲི་དང་ངན་བཙོག་གིས་རང་མནན་དུ་སོང་ནས་ཁོ་རང་གི་བདུད་དུ་འབབ་བོ༔ གསང་ན་རང་ལེགས༔ བསྟན་ན་མི་ལེགས་སོ༔ ལྷ་འབྱེད་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་ལྔ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཡང་ཕྱི་རབས་སྔགས་པའི་ཡིད་ལ་འདི་ལྟར་ཞོག༔ མཐུ་དགྲ་ལ་བྱས་པས་ཉེས་པ་རང་ལ་ཡོང་བའི་སྐྱོན་ནི་འདི་ལྟར་ཡིན༔ དང་པོ་རང་གི་ཡི་དམ་ལྷའི་བསྙེན་པ་མ་རྫོགས་ཤིང་ལྷའི་དམིགས་པ་ལ་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་པ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་མ་འཕྲོད་པ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་མི་ལྡན་པ༔ དམ་ཚིག་འབགས་འབོགས་བྱེད་པ་རྣམས་ཕར་ལ་མི་ཐེབས་ཚུར་ལ་ལྡོག༔ དམ་རྫས་ཐུན་རྫས་མ་ཚོགས་པར༔ ཆོས་སྐྱོང་སྒྲུབ་དད་ཆེ་ལ་རྦད་པ་རེམ༔ ཁོ་བྱུང་ན་རང་གི་ལྟ་བས་མི་ནོན་པར༔ རང་ཉིད་འཇིགས་ཤིང་རྣམ་རྟོག་ཟ༔ དེ་ཡང་མི་ཐེབས་རང་ལ་ངན༔ ལྷ་འདྲེ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་འབོད་སྔགས་མ་ཐེམས་པར༔ དགྲ་ལ་རྦད་པ་སྔས་པ་དང་འབོད་སྔགས་ཐེམས་པའི་རྟགས་བྱུང་ཡང༔ རྦད་སྔགས་འདོགས་པ་ཕྱིས་པ་དང༔ འབོད་རྦད་ཐེམས་ནས་གསད་སྔགས་འདོགས་པ་ཕྱིས་པ་དང༔ གསད་སྔགས་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་དང༔ དེ་ཡང་མི་ཐེབས་ལྡོག་པ་སྲིད༔ སྔགས་པའི་རླུང་
རྟས་གནམ་ལོ་གཅོད་པ་དང༔ དགུ་དུར་ནང་དུ་མ་ཚུད་དང༔ སྔགས་གཡོག་ཆུང་མ་བྲན་ཁོལ་རྣམས༔ གཅེས་སེམས་བྱང་སེམས་ཆེ་བ་ཡིས༔ དམ་སེ

【汉语翻译】
有不被触及的必要。做水渠框架的方法是：火燃烧时，林伽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）不被烧焦是关键。上面像覆盖一样，是林伽凹陷的关键。用嘴封住，是不让烟雾泄漏的关键。下面即使叫做“蓬玛”，也要浸泡吗？沉重的火上放上草，如果火立刻燃烧，东西烧焦了，自己会被烟熏到。用草不立刻燃烧，而是慢慢燃烧，这样可以封住门，自己也可以躲开。还有，把两个罐子叠起来，像酥油灯的炉子一样，上面放上林伽封住口，下面放上火，像之前一样放上草，封住门，自己躲开。这样自己的神会提升，和敌神不会分离，这是很重要的关键。重复三次，只需一个“分神”即可。如果距离近，做五个林伽，一个写父神ཛ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），第二个写敌神ཛ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），第三个写地方神ཛ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），第四个写母神香神ཛ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），第五个写命神ཛ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。分别写上要做的事，观想迎请五位主神并融入。用“耶达玛”加持。把它放在他的门槛下，或者床尾，或者肛门下，或者阴道下，不让它腐烂地藏起来，就会冒犯神，压制神，神被粪便气味和污秽压制，就会变成他自己的魔。保密对自己好，公开对别人不好。这是分神纸卷第五张。萨玛雅。嘉嘉嘉。还有，后代的咒士要这样记住：对敌人使用法术，导致过失回到自己身上的错误是这样的：首先，自己的本尊神的念诵没有圆满，没有获得对神的观想的坚定，心没有真正契合，不具备菩提心，违犯誓言的人，法术不会击中对方，反而会返回。没有聚集誓言物和毒物，对护法神的修行有信心，却随便诅咒。如果发生这种情况，自己无法用见解压制，自己会感到恐惧，胡思乱想。这样也不会击中对方，对自己不好。无论修什么神鬼，如果没有发出祈请咒语，即使出现诅咒敌人，祈请咒语发出的迹象，也要擦掉诅咒咒语，祈请诅咒发出后，也要擦掉杀戮咒语，杀戮咒语超过限度，这样也不会击中对方，可能会返回。咒士的运气切断年运，没有进入九坟场，咒士的仆人、妻子、奴隶们，用珍爱之心和菩提心，誓言

【英语翻译】
There is a need to avoid being touched. The method of making a ditch frame is: when the fire burns, the lingam (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) not being charred is key. Covering it on top is the key to the lingam being recessed. Blocking the mouth with the mouth is the key to preventing smoke from escaping. Even if it's called "Pongma" at the bottom, should it be soaked? Placing grass on top of the heavy fire, if the fire burns immediately, the substance will be charred, and you will be smoked. Using grass that doesn't burn immediately, but burns slowly, you can close the door and hide yourself. Also, stack two jars like a butter lamp stove, place the lingam on top and seal the mouth, place fire underneath, put grass on it as before, close the door and hide yourself. This will elevate your own gods, and it is a very important key to not separating from enemy gods. Repeating it three times, only one "dividing god" is enough. If the distance is close, make five lingams, write male god ཛ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on one, enemy god ཛ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the second, local god ཛ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the third, mother god Xiang god ཛ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the fourth, and life god ཛ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) on the fifth. Write down each task to be done, visualize inviting the five main gods and merging them. Bless with "Ye Dharma". Hide it under his threshold, or at the end of the bed, or under the anus, or under the vagina, without letting it rot, and it will offend the gods, suppress the gods, and the gods will be suppressed by the smell of feces and filth, and will become his own demon. Keeping it secret is good for oneself, revealing it is not good for others. This is the fifth sheet of the dividing god paper roll. Samaya. Gya Gya Gya. Also, future mantra practitioners should remember this: The mistake of using magic on enemies, which causes the fault to return to oneself, is like this: First, one's own yidam deity's recitation is not complete, and one has not obtained firmness in the deity's visualization, the mind is not truly in harmony, one does not possess bodhicitta, and those who violate vows will not hit the other side, but will return. Without gathering the vow substances and poisons, having faith in the practice of Dharma protectors, but casually cursing. If this happens, one will not be able to suppress it with one's own view, one will feel fear and have delusions. This will also not hit the other side, and will be bad for oneself. No matter what gods or demons one practices, if the invocation mantra is not issued, even if there are signs of cursing the enemy and the invocation mantra being issued, one must erase the curse mantra, and after the invocation curse is issued, one must erase the killing mantra, and if the killing mantra exceeds the limit, this will also not hit the other side and may return. The mantra practitioner's luck cuts off the annual luck, not entering the nine cemeteries, the mantra practitioner's servants, wives, and slaves, with cherishing heart and bodhicitta, vows

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ལ་མི་བྱེད་རང་ལ་ཉེན་པ་དང༔ རང་ཡང་སྙིང་རུས་བྱང་སེམས་དད་པ་ཆེ་བ་དགོས༔ དེ་འདྲ་མེད་ན་མི་ཐེབས་ལྡོག་པ་སྲིད༔ སེལ་གྱི་འཇུག་པ་བཙན་པ་དང༔ གཏད་ཀྱི་སྦེད་ས་གཉན་པ་དང༔ རང་འཁོར་ཁས་ཚུགས་གསང་བ་གཅེས༔ དེ་འདྲ་མེད་ན་མི་ཐེབས་ལྡོག་པ་སྲིད༔ མཁས་པའི་སློབ་དཔོན་བསྟེན་པ་དགོས༔ དེ་ལ་དམ་ཚིག་གཙང་བ་དགོས༔ བརྩེ་གདུང་མོས་གུས་རྐང་བཟང་དགོས༔ ལག་ལེན་འདི་ཚོ་མཁས་པ་དགོས༔ བསླབ་པ་དྲིན་དུ་འཁུར་བ་དགོས༔ སྟེང་ནས་ནམ་མཁའ་བརྡིབས་གྱུར་ཀྱང༔ འོག་ནས་རྒྱ་མཚོ་ལུད་གྱུར་ཀྱང༔ གནམ་ས་མགོ་ཞབས་ལོག་གྱུར་ནས༔ སྲིད་པ་བླ་འོག་འཕོས་གྱུར་ཀྱང༔ རང་གི་གློ་སྙིང་ཁྱེར་གྱུར་ཀྱང༔ ཡ་ང་བག་ཚ་མེད་པ་ཡིས༔ བློ་བརྟན་གདིང་དུ་ལྡན་པ་དགོས༔ དེ་རྣམས་མེད་ན་ཚུར་ལ་ལྡོག་སྲིད་དོ༔ འཁོན་ཟས་འཁོན་ཆུ་མི་གཙང་ཟས་ལ་འཛེམ༔ འཁོན་སྦྱོང་སྲུང་བ་སྐུ་རྟེན་རྣམས་ཀྱང་འདོགས༔ རང་གི་ཁྱིམ་དུ།་་་རྫས་ངན་ཀུན་ཐུབ་ཡིག་སྣ་ཀུན་ཐུབ་དང༔ ཐོད་ངན་ཀུན་ཐུབ་ལ་སོགས་སྲུང་བ་རྣམས༔ བྲིས་ནས་ཁྱིམ་དུ་འཆང་ན་གོད་འགྲམ་ཐུབ༔ དགྲ་ལ་ངག་གནོན་འགོངས་ཆོག་དགོས་པ་ཡིན༔ ཕ་རོལ་ཁོ་ཡི་ཟློག་
པ་དང༔ རིམ་གྲོའི་ཁ་ཏོན་ཤེས་པར་བྱའོ༔ྈྈ ཐེབས་ལྡོག་གི་གནད་བསྟན་པའོ༔ ཤོག་དྲིལ་དྲུག་པའོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ དྲག་སྔགས་བཅུད་ལ་བོར་བའི་གདམས་པ༔ གཞན་ལ་མེད་དོ༔ མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འཁྲུག་བྱེད་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ནས་རླུང་ལྷ་ལས་ལ་བཀོལ་བ་འདི་བསྟན་ནོ༔ དེ་ལ་གཉིས་ཏེ༔ འབྱུང་བ་ལས་ལ་བཀོལ་བ་དང༔ དྲག་སྔགས་བཅུད་ལ་བོར་བའོ༔ དེ་ལ་འབྱུང་བ་ལས་ལ་བཀོལ་བ་གོང་གིས་ཤེས་སོ༔ འདི་དྲག་སྔགས་བཅུད་ལ་བོར་བའོ༔ དེ་ལ་དོན་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ་རྫས་དང་བཅའ་གཞི་བསྟན་པ་དང༔ སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་དང༔ རྟགས་དང་མཇུག་སྡུད་བསྟན་པ་དང༔ མ་གྲུབ་གནད་ལ་དབབ་པ་དང་ལྔའོ༔ དང་པོ་འཁོར་ལོ་དང་རྫས་དང་བཅའ་ཐབས་གུད་ན་གསལ༔ འདི་སྒྲུབ་པ་ལ་དལ་དང༔ ལིངྒ་དང་ཐུན་ནོ༔ ད་ལ་གྲུ་བཞི་ལ་གྲུ་གསུམ་མཐོ་གང་ཐུར་དུ་བྲུ༔ དམེ་ཁྲག་རོ་སོལ་གྱིས་དམར་ནག་ཏུ་བྱུག༔ ལིངྒའི་རྒྱུ་ནི་དགྲ་བོའི་མཆིལ་སྣབས་ཟག་པའི་རྫས་དང་ཕུང་ཤུལ་ས་དང་ཁམ་ས་བསྲེ༔ གཟུགས་ནི་མཛུབ་གང་ཁ་མིག་ལ་སོགས་དབང་པོ་ཚང༔ ལིངྒ་ལ་གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུག༔ སྙིང་ཁར་ཨེ་བྲུ་མིང་རུས་གཞུག༔ ཞབས་
མས་གྲིལ་ལ་ཐོད་པར་གཞུག༔ གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཁ་ལ་རྩང་ལ་གྲི་ཁྲག་བྱུགས་ལ་སྲིན་མོ་འགྲོས་སུ་བསྐོར༔ རས་ནག་དང་དར་ནག་གུ

【汉语翻译】
不做（诛业）反而会危及自己，自身也要具备精进、菩提心和强大的信心，如果不是这样，不但不会成功，反而可能会反噬。息业的进入要强有力，镇伏的埋藏地要隐秘，自己眷属要守口如瓶，珍视秘密，如果不是这样，不但不会成功，反而可能会反噬。需要依止有学识的导师，对此需要清净的誓言，需要慈爱、悲悯、虔诚和坚定的信心，这些实修需要精通，需要将所学铭记于心。即使上面天塌下来，下面大海干涸，天地颠倒，世间上下倒置，自己的心肝被掏走，也要无所畏惧，具备坚定的决心和信念，如果不是这样，反而可能会反噬。禁忌仇食、仇水和不洁之物，还要佩戴用于化解仇恨、保护自己的本尊像等。在自己的家中，书写能降伏一切恶物、一切符咒，以及能降伏一切恶灵头颅等的护轮，将其佩戴在家里，就能避免灾祸临头。需要对敌人进行语言压制和驱逐仪式，要知道遣除对方（的诅咒）和进行仪轨念诵的方法。这是关于诛业反噬的关键指示。这是第六张纸卷。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）。嘉嘉嘉（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：封印，封印，封印）。这是将猛咒精髓融入其中的诀窍，别人没有的。向玛哈德瓦（藏文：མ་ཧཱ་དེ་ཝ་，梵文天城体：महादेव，梵文罗马拟音：mahādeva，汉语字面意思：大天）致敬！《制造混乱之王续》第十八章中，讲述了如何运用风神。其中有两种：运用五大元素和融入猛咒精髓。关于运用五大元素，前面已经讲过了。这里讲的是融入猛咒精髓。其中有五个要点：一是展示材料和制作方法，二是展示咒语和禅定，三是展示征兆和结尾，四是将未完成的关键之处落实到位。首先，轮、材料和制作方法在其他地方已经讲得很清楚了。修持这个需要颅骨、林伽（藏文：ལིངྒ，梵文天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：男根）和朵玛。现在，在一个四方形上画一个高一指的三角形，向下挖，用人血、尸灰涂成红黑色。林伽的材料是敌人的唾液、鼻涕、排泄物、尸体残骸的土和坟墓的土混合而成。形状要有一指高，要有口、眼等所有器官。用刀血涂抹林伽，在心口写上埃（藏文：ཨེ，梵文天城体：ऐ，梵文罗马拟音：ai，汉语字面意思：），写上名字和属相，底部做成圆形，顶部做成头颅。放入三角形中，在嘴和鼻子上涂上刀血，然后按女魔的步法旋转。用黑布和黑绸裹上。

【英语翻译】
If you don't do (the subjugation practice), it will endanger yourself. You must also have diligence, Bodhicitta, and great faith. If it is not like this, not only will it not succeed, but it may also backfire. The entry of the pacifying activity must be strong, the hiding place of the subjugation must be secret, and your entourage must keep their mouths shut and cherish secrets. If it is not like this, not only will it not succeed, but it may also backfire. You need to rely on a knowledgeable teacher, and you need pure vows for this. You need love, compassion, devotion, and firm faith. These practices need to be proficient, and you need to keep what you have learned in mind. Even if the sky collapses from above, and the ocean dries up from below, even if heaven and earth are turned upside down, even if the world is turned upside down, even if your heart and liver are taken away, you must be fearless and have firm determination and conviction. If it is not like this, it may backfire. Avoid enemy food, enemy water, and unclean food. Also wear deity statues etc. to resolve hatred and protect yourself. In your own home, write down the protective wheels that can subdue all evil things, all spells, and the skulls of all evil spirits, etc. If you wear them at home, you can avoid disasters. It is necessary to verbally suppress the enemy and perform expulsion rituals. You must know how to remove the other party's (curses) and perform the recitation of rituals. These are the key instructions on the backfiring of subjugation. This is the sixth scroll. Samaya (藏文：ས་མ་ཡཱ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：vow). Gya Gya Gya (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：seal, seal, seal). This is the secret to incorporating the essence of fierce mantras, which others do not have. Homage to Mahadeva (藏文：མ་ཧཱ་དེ་ཝ་，梵文天城体：महादेव，梵文罗马拟音：mahādeva，汉语字面意思：Great God)! From the eighteenth chapter of the "King of Creating Chaos Tantra", this explains how to use the wind deity. There are two types: using the five elements and incorporating the essence of fierce mantras. Regarding the use of the five elements, it has already been explained earlier. This is about incorporating the essence of fierce mantras. There are five points: first, showing the materials and making methods, second, showing mantras and meditation, third, showing signs and endings, and fourth, implementing the unfinished key points. First, the wheel, materials, and making methods have been explained clearly elsewhere. Practicing this requires a skull, lingam (藏文：ལིངྒ，梵文天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：phallus), and torma. Now, draw a triangle one finger high on a square, dig down, and paint it red and black with human blood and corpse ashes. The material for the lingam is a mixture of the enemy's saliva, snot, excrement, soil from the remains of the corpse, and soil from the tomb. The shape should be one finger high, with all organs such as mouth and eyes. Smear the lingam with knife blood, write Ai (藏文：ཨེ，梵文天城体：ऐ，梵文罗马拟音：ai，汉语字面意思：) on the heart, and write the name and zodiac sign. Make the bottom round and the top into a skull. Put it in a triangle, smear the mouth and nose with knife blood, and then rotate it in the steps of a female demon. Wrap it in black cloth and black silk.

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཕུབ་ལ༔ གཟུངས་ཐག་བཏགས་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ༔ སྐབས་སུ་དྲག་པོའི་ཐུན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བྲབ༔ ལས་རྫོགས་རྟིང་ལ་ལིངྒ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་མེ་ལ་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བ་རླུང་ལ་བསྐུར༔ ཉ་བོ་ཀླུ་གནས་སར་ཐོད་པ་དང་བཅས་པ་མནན༔ སྔགས་ལ་ཕོ་སྔགས་མོ་སྔགས༔ དེ་ཡང་མགོ་མནན་འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་བསྒྲིལ་བ་ནི༔ མ་གྲུབ་གནད་ལ་བོར་བའོ༔ མགོ་མནན་ཨོཾ་ཅན་འཇམ༔ ཨོཾ་མེད་རྩུབ་བོ༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཕྲལ་ལ་བཟླས་སོ༔ མཚམས་ཞག་བདུན་བཅད༔ སྒྲུབ་དུས་རླུང་བར་དུས་སུ་སྒྲིལ་ལ་བཟླས་སོ༔ ཕོ་སྔགས་ཡིན་ཏེ་སྔགས་འདིས་བསྐུལ༔ ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔ མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔ སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔ ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔ ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔ ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔ ཕོ་སྔགས་ཚིག་དྲུག་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད༔ འགྲེང་བུ་བཞི་དང་ཞབས་ཀྱུ་བཞི༔ གི་གུ་བཞི་དང་ཀླད་ཀོར་གསུམ༔ ར་བཏགས་གསུམ་གྱིས་བརྒྱན་པ་འདི༔ ཉིན་མོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས༔ སྟོང་ཚོ་རེ་ལ་ཐུན་ཐེབས་རེ༔ ཡུངས་དཀར་ཉུངས་ནག་དག་གིས་བྲབ༔ གསད་པའི་ལས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔ ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔ ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔
ཧར་ནི་དུར་ཏྲི་རྦད་ཛ༔ ཚིག་དྲུག་ཡིག་འབྲུ་སུམ་ཅུ་སོ་དྲུག་ཡོད༔ གི་གུ་བདུན་ལ་ཞབས་ཀྱུ་བཞི༔ ར་བཏགས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན་པ་ཡིས༔ མཚན་མོའི་སྔགས་སུ་ཤེས་པར་གྱིས༔ མོ་ཡི་སྔགས་སུ་བསྟན་པའོ༔ ཉིན་ནི་ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་བྲབ༔ མཚན་ནི་ཐང་ཕྲོམ་དུག་ཁྲག་བྲབ༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔ མིང་སྨྲོས་ཡི་གེ་འབྲུ་བརྒྱད་ཡོད༔ རྩུབ་ན་ཨོཾ་བཏགས་མེད་ན་མྱུར༔ ཕོ་ཡི་གསད་པར་ཤེས་པར་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཆེ་གེ་ཛ་སད་ཧུར༔ མིང་སྨྲོས་ཡི་གེ་འབྲུ་དྲུག་ཡོད་དོ༔ མགོ་གནོན་ལ་ཨོཾ་བཏགས་འཇམ་ལ་མྱུར་བའོ༔ མོ་ཡི་གསད་པར་ཤེས་པར་བྱ༔ འབོད་རྦད་གཉིས་ལ་རྟགས་བྱུང་ན༔ གསད་པ་གཉིས་པོ་བཏགས་ལ་བསྒྲུབ༔ གསད་པའི་རྟགས་བྱུང་ལས་མཐའ་བཏུལ༔ ཉ་བོ་མནན་ཞིང་ལིངྒ་བསྲེག༔ ཤན་པའམ་ཡུགས་སའི་ཁྱིམ་ནས་མེ་བླངས་ལ༔ དགོང་མོ་ཉི་མའི་ཟེར་ལ་བསྲེག༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་བསྐུར༔ ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔ རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དུད་ཁ༔ གཅེར་བུ་རལ་པས་ས་གཞི་ཁེབས༔ རལ་པ་མེ་དང་མཚོན་དུ་འཕྲོ༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱུས་དམིགས་པའི་སྙིང་ནས་བཟུང༔ གཡོན་པས་སྐྱུ་གཏོར་དགྲ་ལ་བརྡེག་པས་དགྲ་བོ་ལྷ་དང་བཅས་

【汉语翻译】
架设帐篷，系上护身符，进行修持。期间用各种猛烈的诅咒击打。事业完成后，将带刺的林伽焚烧于火中，将灰烬撒向风中。将鱼夫和颅骨一起埋在龙族居住的地方。咒语有男咒和女咒。其中，头压、呼唤、诅咒、杀戮三种结合在一起，如果未成功，就是遗漏了关键。头压咒语带（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）字则柔和，没有（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）字则粗暴。在念诵期间，分开念诵。闭关七天。修持时，在风中间时段结合念诵。这是男咒，用这个咒语来催动： （藏文：ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：唵 诃尼 诃 扬 ཕྱེ） （藏文：མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：穆吞 扬 ཕྱེ་ 诃 扬 ཕྱེ） （藏文：སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：宁夏 夏 扬 ཕྱེ） （藏文：ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：乌尔那 哲卓 嘎杜 匝） （藏文：ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：杭 哲 桑桑 匝 匝） （藏文：ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：贤尼 贤 贝 贝 匝 匝）。男咒有六句，三十六个字母。四个长音符和四个下加字，四个短音符和三个顶髻，用三个ra字装饰，要知道这是白天的咒语。每千遍念诵一次，就进行一次诅咒。用白芥子和黑芥子击打。要知道这是杀戮的事业。 （藏文：ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：达尼 哲达 贝 匝） （藏文：ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：呼尔尼 惹度 贝 匝） （藏文：ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：尼尔尼 达哲 贝 匝） （藏文：རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：惹尼 惹达 贝 匝） （藏文：ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：呼尔尼 哲惹 贝 匝）
（藏文：ཧར་ནི་དུར་ཏྲི་རྦད་ཛ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：哈尔尼 度尔哲 贝 匝）。六句，三十六个字母。七个短音符和四个下加字，用四个ra字装饰，要知道这是夜晚的咒语。这是所显示的女性咒语。白天用白芥子和黑芥子击打，夜晚用菖蒲、毒药和血击打。（藏文：ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：吽 诃 诃 扬 切给 莫 哈 啥 ཕྱུང་ 贝）念诵名字，有八个字母。如果粗暴，就加上（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）字，如果没有（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）字就迅速。要知道这是男性的杀戮。（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཆེ་གེ་ཛ་སད་ཧུར༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：吽 啪 贝 切给 匝 萨 呼尔）念诵名字，有六个字母。头压咒语加上（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）字就柔和而迅速。要知道这是女性的杀戮。如果呼唤和诅咒出现征兆，就将两个杀戮结合起来修持。如果出现杀戮的征兆，就结束事业。埋葬鱼夫，焚烧林伽。从屠夫或寡妇的家中取火，晚上在阳光下焚烧。将灰烬撒向风中，吹向敌方。禅定的次第如下：自己观想为大自在天，一面二臂，身色烟色，赤裸，头发覆盖地面，头发放射出火焰和武器。右手用铁钩抓住目标的要害，左手用骨灰击打敌人，敌人连同天神一起。

【英语翻译】
Erect a tent, tie on a protective amulet, and engage in practice. During this time, strike with various fierce curses. After the activity is completed, burn the lingam with thorns in a fire and scatter the ashes in the wind. Bury the fisherman and the skull together in the place where the nagas reside. Mantras include male and female mantras. Among them, the combination of head-pressing, summoning, cursing, and killing: if it is not accomplished, it means the key point has been missed. Head-pressing mantras with (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om) are gentle, without (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om) are fierce. During the recitation period, recite separately. Observe a seven-day retreat. During the practice, recite combined during the intermediate wind period. This is a male mantra, motivated by this mantra: (Tibetan: ཨོཾ་ཧར་ནི་ཧར་ཡཾ་ཕྱེ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Om Har Ni Har Yam Phye) (Tibetan: མུ་ཐུན་ཡཾ་ཕྱེ་ཧ་ཡཾ་ཕྱེ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Mu Thun Yam Phye Ha Yam Phye) (Tibetan: སྙིང་ཤད་ཤ་ཡམ་ཕྱེ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Nying Shad Sha Yam Phye) (Tibetan: ཨུར་ན་ཏྲེ་ཏྲོ་གཏུབས་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Ur Na Tre Tro Tub Za) (Tibetan: ཧང་ཏྲི་ཟང་ཟང་ཛཿཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Hang Tri Zang Zang Dza Dza) (Tibetan: ཤན་ནི་ཤན་རྦད་རྦད་ཛཿཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Shan Ni Shan Be Be Dza Dza). The male mantra has six lines and thirty-six letters. Four long vowels and four subjoined letters, four short vowels and three head ornaments, adorned with three ra letters, know that this is the daytime mantra. For every thousand recitations, perform one curse. Strike with white mustard seeds and black mustard seeds. Know that this is the activity of killing. (Tibetan: ཏར་ནི་ཏྲ་ཏ་རྦད་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Tar Ni Tra Ta Be Dza) (Tibetan: ཧུར་ནི་ར་དུ་རྦད་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Hur Ni Ra Du Be Dza) (Tibetan: ནིར་ནི་ཏ་ཏྲི་རྦད་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Nir Ni Ta Tri Be Dza) (Tibetan: རད་ནི་ར་ཏ་རྦད་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Re Ni Ra Ta Be Dza) (Tibetan: ཧུར་ནི་ཏྲི་ར་རྦད་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Hur Ni Tri Ra Be Dza)
(Tibetan: ཧར་ནི་དུར་ཏྲི་རྦད་ཛ༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Har Ni Dur Tri Be Dza). Six lines, thirty-six letters. Seven short vowels and four subjoined letters, adorned with four ra letters, know that this is the nighttime mantra. This is the female mantra that is shown. During the day, strike with white mustard seeds and black mustard seeds, at night, strike with calamus, poison, and blood. (Tibetan: ཧཱུྃ་ཧ་ཧི་ཡཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཧབ་ཤད་ཕྱུང་རྦད༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Hum Ha Hi Yam Che Ge Mo Hab Shad Phung Be) Recite the name, there are eight letters. If it is fierce, add (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om), if there is no (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om), it is quick. Know that this is the male killing. (Tibetan: ཧཱུྃ་ཕཊ་རྦད་ཆེ་གེ་ཛ་སད་ཧུར༔, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal meaning: Hum Phet Be Che Ge Dza Se Hur) Recite the name, there are six letters. Head-pressing mantras with (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Om) are gentle and quick. Know that this is the female killing. If signs appear in summoning and cursing, combine the two killings and practice. If signs of killing appear, conclude the activity. Bury the fisherman and burn the lingam. Take fire from the house of a butcher or a widow, and burn it in the sunlight in the evening. Scatter the ashes in the wind, blowing towards the enemy. The sequence of meditation is as follows: Visualize oneself as Mahadeva, one face and two arms, body color smoky, naked, hair covering the ground, hair radiating flames and weapons. The right hand uses an iron hook to seize the target's vital point, the left hand strikes the enemy with ashes, the enemy together with the gods.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
པ་མྱོས་པར་བསམ༔ དབང་ཕྱུག་
ཆེན་པོའི་ཁ་མིག་སྣ་གསུམ་ནས༔ མེ་ནི་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས༔ དེ་ལས་རལ་གྲི་དང་མཚོན་ཆ་འཕྲོས་ནས་གང་ལ་དམིགས་པ་མེས་བསྲེགས༔ མཚོན་གྱིས་གཏུབས་པར་བསམ༔ རྡུལ་ལྟར་སོང་བར་བསམ་ཞིང་སྔགས་ཐུན་བྲབ༔ མཚན་མོའི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་ལྷ་མོ་ཙ་མུན་ཏྲི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར་ནག༔ ཏྲི་ཤུལ་གཡས་ལ་ནད་རྐྱལ་གཡོན༔ ཏྲི་ཤུལ་བརྡེག་ཅིང་ནད་རྐྱལ་ན་བུན་གཏོང༔ དགྲ་བོ་ནད་ཀྱིས་མྱོས་ཏེ་གཏུབ་པར་བསམ༔ དེ་ཡང་ཐུན་མཚོན་ཆར་གསལ་བ༔ དགྲ་བོ་དངོས་སུ་གསལ་བ༔ ཡི་གེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་རྣམ་ཤེས་བཀུག་ལ༔ ཐུན་བརྡེག་ཅིང་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔ རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ བསྙེན་པའི་རྟགས་ལ་ལིངྒ་དང༔ རླུང་ལ་བསྐོར་བའི་འཁོར་ལོ་ལ༔ སྒྲ་དང་ཐུག་ཆོམ་འོད་དང་ཙེར་སྒྲ་འབྱུང༔ གཞན་ཡང་ཁྱི་དང་བུད་མེད་སྐྱེས་པ་སྤྱང༔ བསྙེན་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་དང་བཤས་བྱེད་དང༔ དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསད་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ མ་གྲུབ་སྔགས་རྣམས་དཀྲུགས་པ་ནི༔ མོ་སྔགས་འགོ་ལ་ཕོ་སྔགས་གཤམ༔ དེས་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ མཁས་པས་རྟགས་དང་བསྟུན་ལ་བཟླ༔ འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་གཞུང་བཞིན་སྤོས༔ སྤྱིར་སྔགས་བསྒྲིལ་ལ་ཞེ་སྡང་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ་བསྒྲུབ་བོ༔ རྒྱུན་གཏོར་མི་བཅག་དཔང་གཟུག་
རྟག་ཏུ་བྱའོ༔ ཟློག་པ་གནད་ལ་དབབ་བོ༔ འཁོར་དུ་མི་གཙང་བ་དང་ཐབ་གཞོབ་ལ་སོགས་འཛེམ་པར་བྱའོ༔ རང་དང་འཁོར་བཅས་དམ་ཚིག་གཙང་མ་བསྲུང༔ གསེར་སྐྱེམས་རཀྟས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང༔ ལྷ་མོ་ཙ་མུན་ཏྲིས་གཙོ་བྱས་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མཆོད༔ དཔང་གཟུག་དམོད་མོ༔ བཅོལ་དམ་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ སྔགས་བར་མི་གཅད༔ མཚམས་བསྡམ༔ རང་གི་རྒྱབ་ཆོག་ལ་འབད་དོ༔ དེ་མན་ངག་གི་གནད་དམ་པའོ༔ སྲོག་གི་ཆན་པ་ནག་པོ་སྒྲུབ་ཐབས་མན་ངག་སྙིང་དང་འདྲ་བ་རྫོགས་སོ༔ གུ་ཡ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཡིག་རིགས་འདི་མེད་ན༔ སྲོག་ལ་རྣོ་བའི་ཆན་པ་ཡང༔ ཁྱི་རྒན་འདབ་ཆགས་སྙེག་འདྲར་བཤད༔ འདི་དང་བསྟུན་ཏེ་ཉམས་བླངས་ན༔ ཏིལ་མར་ངར་བླུད་རལ་གྲི་འདྲ༔ གང་ལ་དམིགས་པ་བརླག་པར་བྱེད༔ ཅེས་པ་ཁ་ཕུང་ནག་པོས་གསུངས༔ པདྨ་བདག་གིས་གཏན་ལ་ཕབཿ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ སྲོག་གི་ཆན་པ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ མན་ངག་སྙིང་དང་འདྲ་བས་སེམས་ལ་བཅང༔ སྤེལ་ན་ངན་སོང་ལྟུང་བར་ངེས༔ དེས་ན་རབ་ཏུ་བསྐྱིམ་པར་བྱོས༔ བུམ་ཐང་རིན་ཆེན་དགེ་གནས་ཀྱི། དཔལ་ཆེན་རྟ་མག

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "པ་མྱོས་པར་བསམ༔ དབང་ཕྱུག་\nཆེན་པོའི་ཁ་མིག་སྣ་གསུམ་ནས༔ མེ་ནི་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཡིས༔ དེ་ལས་རལ་གྲི་དང་མཚོན་ཆ་འཕྲོས་ནས་གང་ལ་དམིགས་པ་མེས་བསྲེགས༔ མཚོན་གྱིས་གཏུབས་པར་བསམ༔ རྡུལ་ལྟར་སོང་བར་བསམ་ཞིང་སྔགས་ཐུན་བྲབ༔ མཚན་མོའི་ཏིང་འཛིན་བསྟན་པ་ནི༔ བདག་ཉིད་ལྷ་མོ་ཙ་མུན་ཏྲི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར་ནག༔ ཏྲི་ཤུལ་གཡས་ལ་ནད་རྐྱལ་གཡོན༔ ཏྲི་ཤུལ་བརྡེག་ཅིང་ནད་རྐྱལ་ན་བུན་གཏོང༔ དགྲ་བོ་ནད་ཀྱིས་མྱོས་ཏེ་གཏུབ་པར་བསམ༔ དེ་ཡང་ཐུན་མཚོན་ཆར་གསལ་བ༔ དགྲ་བོ་དངོས་སུ་གསལ་བ༔ ཡི་གེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་རྣམ་ཤེས་བཀུག་ལ༔ ཐུན་བརྡེག་ཅིང་ཏིང་འཛིན་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔ རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ བསྙེན་པའི་རྟགས་ལ་ལིངྒ་དང༔ རླུང་ལ་བསྐོར་བའི་འཁོར་ལོ་ལ༔ སྒྲ་དང་ཐུག་ཆོམ་འོད་དང་ཙེར་སྒྲ་འབྱུང༔ གཞན་ཡང་ཁྱི་དང་བུད་མེད་སྐྱེས་པ་སྤྱང༔ བསྙེན་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་དང་བཤས་བྱེད་དང༔ དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསད་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ མ་གྲུབ་སྔགས་རྣམས་དཀྲུགས་པ་ནི༔ མོ་སྔགས་འགོ་ལ་ཕོ་སྔགས་གཤམ༔ དེས་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ མཁས་པས་རྟགས་དང་བསྟུན་ལ་བཟླ༔ འཁོར་ལོ་ལ་ཡང་གཞུང་བཞིན་སྤོས༔ སྤྱིར་སྔགས་བསྒྲིལ་ལ་ཞེ་སྡང་དྲག་ཏུ་བསྐྱེད་ལ་བསྒྲུབ་བོ༔ རྒྱུན་གཏོར་མི་བཅག་དཔང་གཟུག་\nརྟག་ཏུ་བྱའོ༔ ཟློག་པ་གནད་ལ་དབབ་བོ༔ འཁོར་དུ་མི་གཙང་བ་དང་ཐབ་གཞོབ་ལ་སོགས་འཛེམ་པར་བྱའོ༔ རང་དང་འཁོར་བཅས་དམ་ཚིག་གཙང་མ་བསྲུང༔ གསེར་སྐྱེམས་རཀྟས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང༔ ལྷ་མོ་ཙ་མུན་ཏྲིས་གཙོ་བྱས་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མཆོད༔ དཔང་གཟུག་དམོད་མོ༔ བཅོལ་དམ་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ སྔགས་བར་མི་གཅད༔ མཚམས་བསྡམ༔ རང་གི་རྒྱབ་ཆོག་ལ་འབད་དོ༔ དེ་མན་ངག་གི་གནད་དམ་པའོ༔ སྲོག་གི་ཆན་པ་ནག་པོ་སྒྲུབ་ཐབས་མན་ངག་སྙིང་དང་འདྲ་བ་རྫོགས་སོ༔ གུ་ཡ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ སྒྲུབ་ཐབས་ཡིག་རིགས་འདི་མེད་ན༔ སྲོག་ལ་རྣོ་བའི་ཆན་པ་ཡང༔ ཁྱི་རྒན་འདབ་ཆགས་སྙེག་འདྲར་བཤད༔ འདི་དང་བསྟུན་ཏེ་ཉམས་བླངས་ན༔ ཏིལ་མར་ངར་བླུད་རལ་གྲི་འདྲ༔ གང་ལ་དམིགས་པ་བརླག་པར་བྱེད༔ ཅེས་པ་ཁ་ཕུང་ནག་པོས་གསུངས༔ པདྨ་བདག་གིས་གཏན་ལ་ཕབཿ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ སྲོག་གི་ཆན་པ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ མན་ངག་སྙིང་དང་འདྲ་བས་སེམས་ལ་བཅང༔ སྤེལ་ན་ངན་སོང་ལྟུང་བར་ངེས༔ དེས་ན་རབ་ཏུ་བསྐྱིམ་པར་བྱོས༔ བུམ་ཐང་རིན་ཆེན་དགེ་གནས་ཀྱི། དཔལ་ཆེན་རྟ་མག

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ྲིན་ཤངས་ནས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ། །དགེའོ། །འདི་དང་ཚིག་དོན་འདྲ་བ། གཏེར་སྟོན་གཡས་བན་ཡ་བོན་
གྱིས་པྲ་དུན་རྩེ། སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་འོད་ཀྱིས་ལྷ་ས། སྦུར་བུ་བྱ་མགོན་གྱིས་བུམ་ཐང་དགེ་གནས་ནས་བཏོན་པ་རྣམས་ཞུས་དག་ཕེར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་མྱོང་གྲུབ་མའོ། ། ༈ ཚེ་འཕེལ་བའི་འཁོར་ལོ་བཞུགས་སོ༔ ཚེ་འཕེལ་བའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར༔ དེའི་ཕྱིར་བུམ་པ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ཁ་རྒྱན་ཤིང་ལོ་དང་བཅས་པ༔ རྐེད་པར་མགུལ་ཆིངས་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར་འཆང་བ་པོའི་ཚེ་སྤེལ་ཅིག༔ ཚེ་སྲིངས་ཤིག་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཀ་ར་རེ་ཤྭ་ར་རེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ཤར་དུ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ལྷོར༔ ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ནུབ་ཏུ༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ བྱང་དུ༔ ཧཱ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿབྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ༔ མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་མདོའི་ཚེ་གཟུངས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲིའོ༔ ༈ སྲི་སྲུང་བཞུགས་སོ༔ སྲི་སྲུང་ནི་མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར་ལ་མཐའ་མེ་རིས་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་འཆང་བ་ལ་ཕ་མེས་སྤུན་ཟླའི་སྲིའི་་་ཆེ་སྲི་ཆུང་སྲི་དུར་སྲི་ དགྲའི་སྲི།གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་སྒྲིབས་ཤིག་
རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་ལ་ཧཱུྃ་བཅུ་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བཅུ་ལ་ལྟེ་བའི་ཡིག་ མགོ་ངོས་ཤར་དུ་བྱས་པའི༔ བྱང་ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ལ་གཡོན་སྐོར་དུ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཨོཾ་སརྦ་ནི་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ས་ཏྲི་ ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཤན་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཀ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ༔ དམ་སྲི་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ༔ ཛཿནན་སཏྭམྦྷ་ནི༔ སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམས༔ མཱ་ར་ཡ༔ ཆིངས་སོད༔ བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷ་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གནོད་བྱེད་དམ་སྲིའི་སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་ལ་ཧུ

【汉语翻译】
从仁祥取出伏藏。善哉！此与词义相同。伏藏师耶本亚本于扎顿孜，导师释迦光于拉萨（Lhasa），斯布鸟怙主于布姆唐格乃取出者，校对无误，甚深且经历成就。 ༈ 长寿增益之轮安住。 长寿增益之轮者： 五重轮围。 其外，宝瓶金刚半开之口装饰有树叶等，腰间系有颈饰的中心，书写“增益持者的寿命！延长寿命！”。 其外轮围书写：嗡 佛陀 寿命 吽 种 增（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：ओṃ बुद्धा आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：oṃ buddha āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：嗡 佛陀 寿命 吽 种 增）；阿玛拉尼 计瓦尼耶 梭哈（藏文：ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：अमरणि जिवन्तिये स्वाहा，梵文罗马拟音：amāraṇi jīvantīye svāhā，汉语字面意思：无死 生 梭哈）；嘎RA RA 依西瓦RA RA 吽 种 书写。 其外层，四瓣莲花之东方： 吽 金刚 寿命 吽 种 增（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：हूँ वज्र आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：hūṃ vajra āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：吽 金刚 寿命 吽 种 增）；南方： 藏 宝 寿命 吽 种 增（藏文：ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：त्राम् रत्न आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：trāṃ ratna āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：藏 宝 寿命 吽 种 增）；西方： 舍 莲花 寿命 吽 种 增（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：ह्रीः पद्म आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：hrīḥ padma āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：舍 莲花 寿命 吽 种 增）；北方： 哈 业 寿命 吽 种 增（藏文：ཧཱ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：हा कर्म आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：hā karma āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：哈 业 寿命 吽 种 增）书写。 其外层轮围：嗡 阿 吽 金刚 咕噜 贝玛 悉地 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽 金刚 咕噜 贝玛 悉地 吽）；嗡 种；玉 种 寿命 种；寿命智慧玉寿命 种；嗡 功德 功德；大功德 无量 寿命智慧 一切成就 梭哈（藏文：ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ༔ མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओṃ पुण्ये पुण्ये महापुण्ये अपरिमित आयुर्ज्ञान सर्वसिद्धि स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ puṇye puṇye mahāpuṇye aparimita āyurjñāna sarvasiddhi svāhā，汉语字面意思：嗡 功德 功德；大功德 无量 寿命智慧 一切成就 梭哈）。 其外层轮围书写经部的寿命陀罗尼。 其外层书写“诸法”。 ༈ 息灾护轮安住。 息灾护轮乃五重轮围，外围环绕火焰，中心书写“保护持者免受父母兄弟姐妹的祟、大祟、小祟、坟祟、敌祟。遮蔽一切损害！ 保护 保护！”。 其外层十辐书写十个“吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）”字。 十个辐条之间，以中心文字的字头朝向东方，从东北开始，字头朝内，逆时针书写：嗡 萨瓦 扎尼 吽 匝（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：ओṃ सर्व त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：oṃ sarva tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：嗡 一切 扎尼 吽 匝）；嗡 萨瓦 尼 扎尼 吽 匝（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ནི་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：ओṃ सर्व नि त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：oṃ sarva ni tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：嗡 一切 尼 扎尼 吽 匝）；萨 扎尼 吽 匝（藏文：ས་ཏྲི་ ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：स त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：sa tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：萨 扎尼 吽 匝）；香 扎尼 吽 匝（藏文：ཤན་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：शं त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：śaṃ tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：香 扎尼 吽 匝）；嘎 扎尼 吽 匝（藏文：ཀ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：क त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：ka tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：嘎 扎尼 吽 匝）；所有男女恶鬼的心脏，玛RA雅，匝 南 萨瓦姆巴尼，生命，呼尔吞，玛RA雅，束缚杀！书写。 其外层轮围书写：嗡 亚曼达嘎 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ यमान्तक हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 亚曼达嘎 吽 啪）；舍 金刚 忿怒 马头明王 呼噜呼噜 吽 啪（藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोध हयग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文罗马拟音：hrīḥ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ，汉语字面意思：舍 金刚 忿怒 马头明王 呼噜呼噜 吽 啪）；嗡 旃扎 大 忿怒 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ चण्ड महारोषण हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 旃扎 大 忿怒 吽 啪）；嗡 金刚 橛 橛 雅 萨瓦 维格南 班 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷ་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ वज्र कीलि कीलय सर्वविघ्नान् वं हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarvavighnān vaṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 金刚 橛 橛 雅 萨瓦 维格南 班 吽 啪）；损害者恶鬼的心脉，扬扬；生命，呼

【英语翻译】
It was extracted as a treasure from Rinshang. Good! This has the same meaning as the words. The treasure revealer Yeben Yabon from Tradun Tse, the teacher Shakya Od from Lhasa, and Sburbu Jyamgon from Bumthang Gena, all of which have been proofread and are very profound and experienced. ༈ The Wheel of Life Increase resides. The Wheel of Life Increase is: Five layers of circumambulation. Outside of that, a vase with half a vajra mouth decoration with tree leaves, etc., with a neck tie around the waist, in the center, write "Increase the life of the holder! Extend life!" Outside of that, in the outer circumference, write: Om Buddha Ayushe Hum Bhrum Nri Ja (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུ་ཤེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：ओṃ बुद्धा आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：oṃ buddha āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：嗡 佛陀 寿命 吽 种 增); Amarani Jivantiye Svaha (藏文：ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝན་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：अमरणि जिवन्तिये स्वाहा，梵文罗马拟音：amāraṇi jīvantīye svāhā，汉语字面意思：无死 生 梭哈); Kara Re Ishvara Re Hum Bhrum write. On the outer layer, on the east of the four lotus petals: Hum Vajra Ayushe Hum Bhrum Nri Ja (藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：हूँ वज्र आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：hūṃ vajra āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：吽 金刚 寿命 吽 种 增); In the south: Tram Ratna Ayushe Hum Bhrum Nri Ja (藏文：ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：त्राम् रत्न आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：trāṃ ratna āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：藏 宝 寿命 吽 种 增); In the west: Hrih Padma Ayushe Hum Bhrum Nri Ja (藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：ह्रीः पद्म आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：hrīḥ padma āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：舍 莲花 寿命 吽 种 增); In the north: Ha Karma Ayushe Hum Bhrum Nri Ja (藏文：ཧཱ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ，梵文天城体：हा कर्म आयुषे हूँ भ्रूँ नृ ज，梵文罗马拟音：hā karma āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，汉语字面意思：哈 业 寿命 吽 种 增) write. On the outer circumference: Om Ah Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओṃ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽 金刚 咕噜 贝玛 悉地 吽); Om Bhrum; Yu Bhrum Tse Bhrum; Ayurjnana Yu Tse Bhrum; Om Punye Punye; Maha Punye Aparimita Ayurjnana Sarva Siddhi Svaha (藏文：ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ༔ མ་ཧཱ་པུཎྱེ་ཨ་པ་རི་མི་ཏཱ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ओṃ पुण्ये पुण्ये महापुण्ये अपरिमित आयुर्ज्ञान सर्वसिद्धि स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ puṇye puṇye mahāpuṇye aparimita āyurjñāna sarvasiddhi svāhā，汉语字面意思：嗡 功德 功德；大功德 无量 寿命智慧 一切成就 梭哈). On the outer circumference, write the life-sustaining dharani of the sutra. On the outer layer, write "Ye Dharma." ༈ The Sri Protection resides. The Sri Protection is a five-layered circumference surrounded by flames, in the center, write "Protect the holder from the sri of parents, siblings, the great sri, the small sri, the tomb sri, the enemy's sri. Obstruct all harm! Raksha Raksha!" On the outer layer, write ten Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) on ten spokes. On the ten spoke margins, with the head of the central letter facing east, starting from the northeast, with the head of the letter facing inward, write counterclockwise: Om Sarva Tri Ni Hum Dza (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：ओṃ सर्व त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：oṃ sarva tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：嗡 一切 扎尼 吽 匝); Om Sarva Ni Tri Ni Hum Dza (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ནི་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：ओṃ सर्व नि त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：oṃ sarva ni tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：嗡 一切 尼 扎尼 吽 匝); Sa Tri Ni Hum Dza (藏文：ས་ཏྲི་ ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：स त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：sa tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：萨 扎尼 吽 匝); Shan Tri Ni Hum Dza (藏文：ཤན་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：शं त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：śaṃ tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：香 扎尼 吽 匝); Ka Tri Ni Hum Dza (藏文：ཀ་ཏྲི་ནི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文天城体：क त्रि नि हूँ ज，梵文罗马拟音：ka tri ni hūṃ ja，汉语字面意思：嘎 扎尼 吽 匝); To the hearts of all male and female Dam Sri, Maraya, Dza Nan Satvambhani, to the life, Hurtums, Maraya, bind and kill! Write. On the outer circumference, write: Om Yamantaka Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱན་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ यमान्तक हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 亚曼达嘎 吽 啪); Hrih Vajra Krodha Hayagriva Hulu Hulu Hum Phat (藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोध हयग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文罗马拟音：hrīḥ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ，汉语字面意思：舍 金刚 忿怒 马头明王 呼噜呼噜 吽 啪); Om Chanda Maha Roshana Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ चण्ड महारोषण हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ caṇḍa mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 旃扎 大 忿怒 吽 啪); Om Vajra Kili Kilaya Sarva Vighnan Bam Hum Phat (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷ་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：ओṃ वज्र कीलि कीलय सर्वविघ्नान् वं हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarvavighnān vaṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 金刚 橛 橛 雅 萨瓦 维格南 班 吽 啪); To the heart veins of the harming Dam Sri, Yam Yam; to the life, Hu

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་སོད༔ དམ་སྲིའི་གནོད་པ་ལས་སྲུངས་ཤིག་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་དུ་རུ་དུ་རུ་ཙཀྲ༔ ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་ཙཀྲ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཙཀྲ༔ བྷུ་རུ་བྷུ་རུ་ཙཀྲ༔ ས་མཱ་ར་ཡ་ས་མཱ་ར་ཡ་ཙཀྲ༔ བྷིན་དུ་མ་ ལ་ནི་ཙཀྲ༔ ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཙཀྲ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཙཀྲ༔ པ་ཙ་ཀ་ནི་ས་ར་ཡ་ཙཀྲ༔ སཱ་ལ་ཡ་སཱ་ལ་ཡ་ཙཀྲ༔ ནཱ་ག་ཤ་ཡ་ནཱ་ག་ཤ་ཡ་ཙཀྲ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་
ཕཊ༔ བྷྲ་མ་ཡ་བྷྲ་མ་ཡ་ ཙཀྲ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ས་མཱནྟ་ཀ་ར་ཛཱ་ཏིཔྟ་ཙཀྲ༔ སྲི་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲིས་པའི་མཐར་རབ་ཏུ་གནས་པར་ གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་ཡི་གེ་རྣམས་གཟབ་མ་ཚག་མེད་བྲིའོ༔ མངྒ་ལཾ༔ ༈ ཀེག་སྲུང་བཞུགས་སོ༔ ཀེག་སྲུང་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཞི་བསྐོར་བའི་ཕྱིའི་གྲ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་དང་མཐའ་མེ་རིས་བསྐོར༔ ལྟེ་བ་ལ་འཆང་བ་པོ་ལ་ལོ་ཀེག་ཟླ་ཀེག་ཞག་ ཀེག་ཟ་མའི་ཀེག་རྣམས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་པད་འདབ་བཞི་ལ་དབུས་ཀྱི་ཡིག་མགོ་ངོས་སུ་མ་མ་སྔོ་ཏ་སྔོ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་གཡས་སྐོར་དུ༔ གཉིས་པར་མ་མ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ གསུམ་པར་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་སྭཱ་ཧཱ༔ བཞི་པར་མ་མ་ཁམ་ཁམ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཨ་ཀ་ནི་ནི་ཀ་ནི༔ ཨ་བྱི་ལ་མཎྜ་ལ་མ་ ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལོ་ཀེག༔ ཟླ་ཀེག༔ ཞག་ཀེག༔ ཟ་མའི་ཀེག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད་ཅིག༔ དེའི་ཕྱི་ལ་ཡེ་དྷརྨཱའོ༔ ཐམས་ཅད་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བྲིའོ༔ ཨྠྀི༔
རི་མོ་ཡོད།
རི་མོ་ཡོད།
ས་བདག་བསྲུང་བ་བཞུགས་སོ༔ ས་བདག་བསྲུང་བ་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་བཞི་བསྐོར་བའི་ཕྱིར༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་པ་ཕྱག་གཉིས་ ཀ་འཕྱར་སྟབས༔ ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་མཐར་མེ་རི་དང་བཅས་པ་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་རྒྱབ་སྤྲོད་ཅིག་བྲིས་པའི་མཐར་འཆང་བ་ལ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་གནོད་པ་ ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ ཞེས་ཐུགས་ཀ་ངོས་ནས་མགོ་བརྩམ་སྟེ་ཟླུམ་པོར་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བསྐོར་ཞིང་ཡི་གེའི་མཇུག་དབུས་སུ་ཡོང་བར་བྱས༔ དེའི་ཕྱིར་རིམ་རྩིབས་ བརྒྱད་ལ་ཧཱུྃ་བརྒྱད་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་ཐུགས་ཀའི་གཡས་ངོས་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ༔ ནཱ་ག་ཤིག་ཤིག༔ ནཱ་ག་ཁྲོལ་ཁྲོལ༔ ནཱ་ག་རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་སོད་སོད༔ ནཱ་ག་ཆིངས་ཆིངས༔ ནཱ་ག་བརླག་བརླག༔ ནཱ་ག་མྱོགས་མྱོགས༔ ནཱ་ག་ཧུར་ཐུམས༔ ཞེས་ཡི་གེ་གཟབ་མ་ལ་ཚག་མེད་མགོ་ནང་བསྟན་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཨོཾ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་

【汉语翻译】
ར་ཐུམས་玛拉雅索德！从邪魔的损害中守护，写！其外层圆环上：嗡 嘟噜嘟噜扎克拉！ 匝雅匝雅扎克拉！哈纳哈纳扎克拉！布汝布汝扎克拉！萨玛拉雅萨玛拉雅扎克拉！班度玛 拉呢扎克拉！ 匝瓦拉匝瓦拉扎克拉！ 啪的啪的啪的扎克拉！ 巴匝嘎呢萨ra雅扎克拉！ 萨拉雅萨拉雅扎克拉！ 纳嘎夏雅纳嘎夏雅扎克拉！ 吽 吽 啪的 啪的！ 班ra玛雅班ra玛雅扎克拉！ 吽 吽 啪的！ 萨曼达嘎ra匝德达扎克拉！ 从邪魔中解脱！ 夏恩谛 咕汝耶 梭哈！ 写道！其外圆环上写耶达玛，最后使其成为完全安住！ 这样文字要工整无误地写！吉祥！ 祈愿守护开始！ 祈愿守护是： 四重圆环外，四角画半个金刚杵，边缘绕以火焰。 中心写：守护携带者免受年关、月关、日关、星宿关的损害，ra ksha（梵文罗马拟音，守护）！ 其外层四瓣莲花上，中央的字头朝向自己，写：玛玛 斯果达 斯果达 梭哈！ 然后顺时针方向： 第二个写：玛玛 然 然 梭哈！ 第三个写：玛玛 苏苏 当 当 梭哈！ 第四个写：玛玛 康 康 梭哈！ 其外层圆环上：嗡 瓦吉夏瓦热 姆！ 阿嘎呢呢嘎呢！ 阿贝拉曼达拉玛 耶 梭哈！ 年关！月关！日关！星宿关，愿息灭！ 其外写耶达玛。 全部字头朝外写！ 阿底！
有图。
有图。
地主守护开始！ 地主守护是： 四重圆环之外： 画金刚手，右手持金刚杵，左手持蛇索，双手都举起。 右脚弯曲，左脚伸展，边缘带火焰，在中心画一个背靠背的吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏义），其后写：守护携带者免受地主龙妖的损害，ra ksha（梵文罗马拟音，守护）！ 从心口开始，圆形地字头朝外绕，使文字的结尾回到中心。 其外层八根辐条上写八个吽字（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧伏义）！ 辐条之间的八个位置上，从心口的右侧顺时针方向： 纳嘎 希格希格！ 纳嘎 绰尔绰尔！ 纳嘎 汝德汝德！ 纳嘎 索德索德！ 纳嘎 钦钦！ 纳嘎 达拉达拉！ 纳嘎 谬谬！ 纳嘎 呼尔图姆！ 这样文字要工整无误，字头朝内写！ 其外层圆环上：嗡 旃扎 玛哈

【英语翻译】
Ra thum ma ra ya sod! Protect from the harm of evil spirits, write! On its outer circle: Om duru duru chakra! Jaya jaya chakra! Hana hana chakra! Bhuru bhuru chakra! Samara ya samara ya chakra! Bhindu ma la ni chakra! Jwala jwala chakra! Phat phat phat chakra! Patza ka ni sara ya chakra! Sa la ya sa la ya chakra! Naga shaya naga shaya chakra! Hum hum phat phat! Bhra ma ya bhra ma ya chakra! Hum hum phat! Samanta kara dzatipta chakra! Be liberated from evil spirits! Shantim kuru ye svaha! Write that! On its outer circle, write Ye Dharma, and finally, may it be fully established! Thus, the letters should be written carefully and without errors! Mangalam! The Kek Protection begins! The Kek Protection is: Outside the four-layered circle, half vajras are drawn on the four corners, and the edges are surrounded by flames. In the center, write: Protect the bearer from the harms of the year obstacle, month obstacle, day obstacle, and constellation obstacle, raksha! On the four lotus petals on the outer layer, with the head of the central letter facing oneself, write: Mama ngota ngota svaha! Then clockwise: Secondly, write: Mama ram ram svaha! Thirdly, write: Mama susu tang tang svaha! Fourthly, write: Mama kham kham svaha! On its outer circle: Om vagishwari mum! A ka ni ni ka ni! A byi la mandala ma ye svaha! Year obstacle! Month obstacle! Day obstacle! Constellation obstacles, may they be pacified! Outside of that, write Ye Dharma. All letterheads should be written facing outwards! Athi!
There is a picture.
There is a picture.
The Earth Lord Protection begins! The Earth Lord Protection is: Outside the four-layered circle: Draw Vajrapani, holding a vajra in his right hand and a snake lasso in his left hand, both hands raised. The right leg is bent, the left leg is extended, and the edges are surrounded by flames. In the center, draw a Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，meaning: subjugation) back to back, and after that, write: Protect the bearer from the harm of the earth lord, naga, and nyan, raksha! Starting from the chest, circle it in a round shape with the letterheads facing outwards, so that the end of the letters comes to the center. On the eight spokes of the outer layer, write eight Hums (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，meaning: subjugation)! On the eight positions between the spokes, from the right side of the chest clockwise: Naga shig shig! Naga khrol khrol! Naga rbud rbud! Naga sod sod! Naga chings chings! Naga dral dral! Naga myog myog! Naga hur thum! Thus, the letters should be written carefully and without errors, with the letterheads facing inwards! On its outer circle: Om chanda maha

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
 རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ནཱག་པོ་ཏི་པ༔ ཀཱ་ལ་རཱུ་པ༔ ཀརྨ་རཾ་རཾ༔ ཁྲོཾ་ག་རུ་ ཎ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕུ་ཕུ་ཕུ༔ ཅེས་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲིའོ༔ ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་གཟབ་མ་ཚག་མེད་དུ་བྲིའོ༔ ས་བདག་སྲུང་བའི་དཔེའུ་རིས།་་་ འདི་རྣམས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོའི་ཕྱག་ནས་བྱུང་བའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།
ཇག་ཆིངས་བཞུགས་སོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་མཛད་པའི་ཇག་ཆིངས་རྒྱ་གར་ནས་བཏོན་པའི་གཏེར་མ་འདི་ལ༔ ལྷ་སྒོམ་མི་དགོས༔ གཏོར་མ་གཏོང་མི་དགོས༔ དུས་ཚོད་བརྩི་མི་དགོས༔ ཇག་ཆིངས་ཟབ་མོ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ རྒྱ་གར་ནག་གི་ཁང་བུ་ལྟས་ངན་གྱི་གཏེར་མཛོད༔ སྲོག་གཅོད་ཀྱི་སྤུ་གྲི༔ དགྲ་བོ་ཆམ་ལ་འབེབ་པའི་སྐས་ཐུང༔ དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད་པའི་གྲི་གུག༔ དགྲ་བོ་གློ་བུར་བཙན་ཐབས་སུ་བཅིང་བའི་མན་ངག་ལ༔ རང་ཉིད་ཨ་ཙ་ར་སྐྲ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་བཅིངས་པ་ཞིག་བསྒོམ༔ རྫས་ནི་སྦ་ལྕག་དཀར་པོ་ཚིགས་གསུམ་པ་ལེགས་པར་གཤགས་ལ་ཁོང་པ་སྟོང་པར་བྱ༔ ནང་དུ་རྒྱ་ཤོག་ལ་སྲིན་བྱ་དང་འུག་པའི་སྒྲོ་གཉིས་ལ་སྨྱུ་གུ་བྱས་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ནི་ནི་སད་ཨ་བྷི་ཤ་ཇག་པ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ ཞེས་ལིངྒ་འདི་བྲིས་ལ་སྦ་ལྕག་ནང་དུ་སྤུ་དང་བཅས་བཅུག་ལ་སྤྱིན་གྱིས་
ཁ་སྦྱར༔ ཡར་མགོ་ལྕགས་ཀྱིས་བསྟུམ༔ མར་མགོ་ཟངས་ཀྱིས་བསྟུམ༔ དར་སྔོན་པོའི་རྒྱ་མདུད་སྦ་ལྕག་གི་དབུས་སུ་བྱ༔ ཇག་པ་མི་རྒོད་མཐོང་དུས་དེ་ལྟར་བསྒོམས་ལ་སྦ་ལྕག་དབྱུག་ཀླད་ལ་བསྐོར༔ ས་ལ་བརྡབ་པར་བྱ༔ གོམ་པ་གང་ཡང་འགྲོ་མི་ཤེས༔ འཇིགས་པ་ཐར་ནས་མདུད་པ་དགྲོལ་བར་བྱ༔ དེས་ནི་ཇག་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ མདུད་པ་བཤིག་ཅིང་མུན་ལོང་ཕར་ཕར་ཤིག་ཤིག་གྲོལ༔ ཞེས་པའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ༔ མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བཞུགས༔ ན་མོ་གུ་རུ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ༔ རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ་དང་བཅས་ལ་འདུད༔ བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དེ་ཡི་གསུང་ལས་འོངས་པ་ཡི༔ མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིད་བཞིན་ནོར༔ དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ལ་དང་པོ་ལོ་རྒྱུས་དང་མན་ངག་གཉིས་ཏེ༔ ལོ་རྒྱུས་ནི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཁའ་ཀློང་འོད་འཕྲོའི་སྐོར་དང༔ དེའི་ལས་མཐའ་ལས་མན་ངག་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་དང༔ རུ་དྲ་ཐར་པ་ནག་པོ་ཕུང་བྱེད་དང་ཇག་ཆིངས་འཇིགས་པ་ཀུན་གྲོལ་དང༔ སྒྲིབ་ཤིང་ལྕགས་ཀྱི་མཁར་སོ་དང༔ མཚོན་སྲུང་རྡོ་རྗེ་གོ་ཁྲབ་དང༔ གཞན་ཡང་ཕན་བྱེད་
གནོད

【汉语翻译】
罗夏纳 吽 啪！嗡 班杂 巴尼 纳波 迪巴！嘎拉 汝巴！嘎玛 然然！ 仲 嘎汝 纳 匝列匝列 吽 啪！ 普普普！如此书写！其外层圆圈书写“诸法……”（藏文：ཡེ་དྷརྨཱ་，梵文天城体：ये धर्मा，梵文罗马拟音：ye dharmā，汉语字面意思：诸法）。所有字迹都要工整，没有错漏！守护地主的图样……这些都是从大持明者的手中流传下来的。吉祥圆满！

劫缚法 敬录！莲花生大师所著的劫缚法，此乃从印度取出的伏藏。对此，无需观修本尊，无需施放朵玛，无需计算时辰。甚深劫缚法，藏于心之中央。印度黑屋，凶兆之宝藏。断命之剃刀，使敌人屈服之短梯，违犯誓言者断命之弯刀，对于突然以暴力束缚敌人的口诀：观想自己为阿阇黎，头发束于顶髻。物品是白色三节竹杖，好好地劈开，使其内部空虚。在里面，用汉纸，以蚕和猫头鹰的羽毛做笔，书写：嗡 班杂 卓达 吽 尼尼 萨 阿 比夏 劫巴 玛拉亚 南！（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ནི་ནི་སད་ཨ་བྷི་ཤ་ཇག་པ་མཱ་ར་ཡ་ནན，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध हूँ नि नि सद अभिष जक प मारय नन，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha hūṃ ni ni sada abhiṣa jaka pa māraya nan，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，吽，尼尼，萨达，阿比夏，劫缚者，杀，南！）将此林伽连同羽毛一起放入竹杖中，用胶水
粘合。上端用铁封闭，下端用铜封闭。在竹杖的中央系上蓝色丝绸的结。当见到强盗野人时，如是观想，将竹杖在头顶旋转，击打地面，一步也无法移动，从恐惧中解脱后，解开结。如此便能从强盗手中解脱。解开结，黑暗迷茫，远远地，窸窸窣窣地解脱！如是说。嘉！嘉！嘉！深！甚深口诀，如意宝珠，满足一切所需，敬录！那摩 古汝！一切成就之根本，金刚莲花颅鬘力，顶礼措嘉空行母等，以大悲加持。从其语中所出之甚深口诀，如意宝，满足一切所需，将书写。对此，首先是历史和口诀二者。历史是大圆满虚空光明部的法类，及其事业之究竟，以及口诀百病一咒，鲁扎黑忿怒摧毁，以及劫缚法解脱一切恐惧，遮蔽树铁城，以及兵器守护金刚铠甲，以及其他利益
损害

【英语翻译】
Roṣaṇa hūṃ phaṭ! Oṃ vajra pāṇi nāga po ti pa! Kāla rūpa! Karma raṃ raṃ! Khroṃ ga ru ṇa tsa le tsa le hūṃ phaṭ! Phu phu phu! Thus write! On the outer circle, write "ye dharmā..." All letters should be written carefully and without errors! Illustration of protecting the earth lord... These are passed down from the hands of the great vidyādharas. Maṅgalaṃ!

The Robbery Binding Ritual Resides Here! This robbery binding ritual composed by Master Padmasambhava is a treasure extracted from India. For this, there is no need to meditate on a deity, no need to offer tormas, no need to calculate the time. Bury the profound robbery binding in the center of your heart. The black house of India, a treasury of ill omens. A razor for cutting off life. A short ladder to subdue the enemy. A curved knife to cut off the life force of those who break their vows. For the oral instruction on suddenly and forcibly binding the enemy: Meditate on yourself as an Acarya with your hair tied in a topknot. The substance is a white three-knotted bamboo staff, split well and make the inside empty. Inside, use Chinese paper, and make a pen with the feathers of a silkworm and an owl, and write: Oṃ vajra krodha hūṃ ni ni sada abhiṣa jaka pa māraya nan! Place this lingam together with the feathers inside the bamboo staff, and glue it
together. Seal the upper end with iron, and the lower end with copper. Tie a blue silk knot in the middle of the bamboo staff. When you see a robber or wild man, meditate in this way, and spin the bamboo staff around your head, strike it on the ground, and you will not be able to take a single step. After escaping from the fear, untie the knot. In this way, you will be liberated from the robber. Untie the knot, the darkness and confusion, far, far away, are released with a rustling sound! Thus it is said. Gya! Gya! Gya! Profound! Profound oral instruction, wish-fulfilling jewel, fulfilling all desires, resides here! Namo Guru! The root of all siddhis, Vajra Lotus Skull Garland Power, I prostrate to Lady Tsogyal and others, bless with great love. The profound oral instruction that comes from her speech, wish-fulfilling jewel, fulfilling all desires, will be written. For this, first there are history and oral instruction. The history is the category of the Great Perfection Space Luminous Radiance, and the ultimate result of its activities, as well as the oral instruction of one mantra for a hundred diseases, Rudra Black Wrathful Destroyer, and the robbery binding that liberates from all fears, the obscuration tree iron fortress, and the weapon-protecting vajra armor, and other benefits
harm

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
་བྱེད་ཀྱི་སྐོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་བལ་ཡུ་ལེ་ཤིན་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བླ་ཤིང་གཅིག་འཁྲུངས་པའི་ས༔ བྲག་སེང་གེ་གནམ་དུ་མཆོང་བ་འདྲ་བར་ཕུག་པ་གྲུ་གསུམ་དུ་བ་འཐུལ་བའི་ས་དེར་སྦས་སོ༔ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་བཅས་པའི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་པདྨ་བྷོ་དྲ་ཞེས་བྱ་བས་གཏེར་ནས་བཏོན་པའོ༔ ད་གཉིས་པ་མན་ངག་ལའང་གསུམ་སྟེ༔ ཕན་ཡོན་དང༔ སྔགས་དང༔ བྱེད་ཐབས་བཤད་པའོ༔ དང་པོ་ཕན་ཡོན་ནི༔ སྟོད་ནད་དང་ནི་གློ་ནད་དང༔ མགོ་ནད་དང་ནི་མིག་ནད་དང༔ གཟེར་བ་དང་ནི་སྐྲངས་ནད་དང༔ རྨ་དང་གག་པ་ལྷོག་པ་དང༔ འབྲུམ་པ་ལ་སོགས་ནད་ཀྱི་རིགས༔ ཚད་ནད་ཀུན་ལ་འདི་འགྲོ་འོ༔ འདི་ལ་རྫས་དང་སྨན་དང་ནི༔ དམིགས་པ་ལ་སོགས་གང་ཡང་མི་དགོས་སོ༔ གྲང་བའི་ནད་ལ་མི་འགྲོ་འོ༔ དང་པོ་གོང་བསྙེན་མང་ན་ལེགས༔ མེད་ཀྱང་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ནད་གདོན་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཀུན་ལ་མ་བསྟན་གསང་བར་མཛོད༔ གཉིས་པ་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ནི༔ ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ཙན་དུ་ཧེ་ཧཱུ་བྷེ་ཤ་མ་ར་ཧི་ཧ་མ་ཀྲི་དུ་ཁེ་བྷི་ཤ་ནི་དཾ་བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨྠྀི༔ གསུམ་པ་བྱེད་ཐབས་ནི༔ བསྙེན་པ་མི་དང་ངག་མ་འདྲེས་པར་བྱེད༔ ཆུ་གཙང་མ་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ༔
སྟེང་ནས་གོས་དྲོ་བར་བཀོན་ནས་ཉལ་དུ་བཅུག༔ ནད་གང་ཡིན་ཡང་འདྲ་རྔུལ་བྱུང་བའམ༔ ཁོག་པ་འཁྲོག་ན་བཟང༔ ནད་ཚབས་ཆེ་ན་སྔགས་ཆུ་བསྟུད་ནས་གཏང༔ ཁ་སྲུང་མི་དགོས༔ སྨན་མི་དགོས་ཐམས་ཅད་འདིས་སོས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཨྠྀི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་ཡི༔ གདམས་པ་ཟབ་མོ་ཡ་མཚན་ཅན༔ ལག་ལེན་བརྒྱུད་པ་གཅིག་བརྒྱུད་ཡིན༔ སྔོན་ཆད་ཡི་གེར་བཏབ་པ་མེད༔ འོན་ཀྱང་བློ་དམན་འགའ་ཡི་དོན༔ སྙན་བརྒྱུད་ཡི་གེར་བྲིས་པ་ལ༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ལས་ཅན་རྣམས་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛོད༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི༔ གསོངས་ཤིག༔ སངས་རྒྱས་སྨན་གྱི་བླ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གདམས་པ་འདི་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ གླ་རྩི་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་སྔགས་དང་གསུམ༔ ནད་ཀྲེ་ཀྲེ་ཧོའི་གཉེན་པོ་ཡིན༔ ནད་དེ་གནས་ནི་བར་སྣང་གི་ཁམས་སུ་གནས༔ ཁ་དོག་ནི་འཇའ་ལྟ་བུའོ༔ འཇུག་པ་ནི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ལ་འཇུག་གོ༔ ཞུགས་པའི་རྟགས་སུ་གྲང་ཤུམ་བྱེད་དོ༔ ཀླད་པ་ལ་ཕོག་ན་ཀླད་གཟེར་མགོ་ཐོམ་ཞེས་ཟེར་རོ༔ མགོ་ན༔ སྐྱུག་མེར༔ ཉལ་ལང་བྱེད༔ སྐོམ་དད་ཆེ༔ གཉིད་ཆུང་ངོ༔ རྩ་ལ

【汉语翻译】
所作所为的类别不可思议。上师将之埋藏于名为“巴玉列辛达”之处，那是导师佛陀的一棵菩提树诞生之地，其岩石如狮子跃向天空，洞穴呈三角形，烟雾缭绕的地方。之后，邬金仁波切的身语意功德事业的总集化身，名为莲花菩提者，从宝藏中取出。现在，第二部分是口诀，也有三部分：利益、咒语和做法的阐述。首先是利益：对于上身疾病和肺病，头痛和眼病，刺痛和肿胀，伤口和麻风病、脓肿，以及天花等各种疾病，对于所有热病，此法都有效。此法不需要药物、草药，也不需要观想等任何东西。对寒性疾病无效。首先，如果能多闭关则更好。即使没有，凭借此法的加持，消除疾病和邪魔毫无疑问。不要告诉所有人，秘密珍藏。第二，百病一咒是：嗡 贝乎 纳嘎匝度 嘿乎 贝夏 玛ra嘿 哈玛格热 度客 贝夏尼 当 贝纳亚 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ཙན་དུ་ཧེ་ཧཱུ་བྷེ་ཤ་མ་ར་ཧི་ཧ་མ་ཀྲི་དུ་ཁེ་བྷི་ཤ་ནི་དཾ་བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhi hu nā ga tsaṃ du he hū bhe śa ma ra hi ha ma kri du khe bhi śa ni daṃ bhi na ya svā hā，汉语字面意思：嗡 贝乎 纳嘎匝度 嘿乎 贝夏 玛ra嘿 哈玛格热 度客 贝夏尼 当 贝纳亚 梭哈。）阿提。第三，做法是：闭关时不要与人交谈。在干净的水上念诵咒语，从上面盖上暖和的衣服，让他躺下。无论是什么疾病，如果出汗或腹泻就好。如果病情严重，就连续给予咒水。不需要禁忌，不需要药物，毫无疑问，一切都会因此而痊愈。阿提。唉玛吙！犹如如意宝珠般，甚深奇妙的口诀，是单传的传承。以前从未写成文字，然而为了少数愚钝之人的利益，将耳传写成文字，祈请空行母众宽恕。与有缘者相遇后，以菩提心利益众生。萨玛雅。嘉嘉嘉。阿提。说吧！向药师佛顶礼。此口诀有三个要点：麝香、甘露、酥油和咒语这三者，是疾病“克热克热吙”的对治。那疾病存在于虚空界中，颜色如彩虹。进入的方式是从毛孔进入。作为进入的标志，会感到寒冷和颤抖。如果侵袭大脑，就称为脑痛和头晕。头痛，呕吐，躺卧不安，口渴严重，睡眠少。脉搏

【英语翻译】
The categories of actions are inconceivable. The master hid them in a place called "Balyu Leshinta," where a Bodhi tree of the teacher Buddha was born, where the rock looks like a lion leaping into the sky, the cave is triangular, and smoke billows. Then, the emanation of Orgyen Rinpoche's body, speech, mind, qualities, and activities, named Padma Bhodra, extracted it from the treasure. Now, the second part is the oral instructions, which also has three parts: the benefits, the mantra, and the explanation of the method. First, the benefits are: for upper body diseases and lung diseases, headaches and eye diseases, stinging pains and swellings, wounds and leprosy, abscesses, and diseases such as smallpox, this method is effective for all feverish diseases. This method does not require medicine, herbs, or visualization, or anything else. It is not effective for cold diseases. First, it is better to do a lot of retreat beforehand. Even if you don't, there is no doubt that the blessings of this method will destroy diseases and evil spirits. Do not tell everyone, keep it secret. Second, the one mantra for a hundred diseases is: Om Bhi Hu Naga Tsandu He Hu Bhe Sha Mara Hi Ha Ma Kri Du Khe Bhi Sha Ni Dam Bhi Na Ya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ག་ཙན་དུ་ཧེ་ཧཱུ་བྷེ་ཤ་མ་ར་ཧི་ཧ་མ་ཀྲི་དུ་ཁེ་བྷི་ཤ་ནི་དཾ་བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ bhi hu nā ga tsaṃ du he hū bhe śa ma ra hi ha ma kri du khe bhi śa ni daṃ bhi na ya svā hā, Literal Chinese meaning: Om Bhi Hu Naga Tsandu He Hu Bhe Sha Mara Hi Ha Ma Kri Du Khe Bhi Sha Ni Dam Bhi Na Ya Svaha.) Ati. Third, the method is: when in retreat, do not mix with people or talk. Recite the mantra on clean water, cover it with warm clothes from above, and have them lie down. Whatever the disease, it is good if they sweat or have diarrhea. If the disease is severe, give mantra water continuously. No need for restrictions, no need for medicine, there is no doubt that everything will be cured by this. Ati. Emaho! Like a wish-fulfilling jewel, the profound and wonderful oral instruction is a single-lineage transmission. It has never been written down before, but for the benefit of a few foolish people, I write down the oral transmission, I ask the assembly of dakinis to forgive me. After meeting those with karma, benefit sentient beings with bodhicitta. Samaya. Gya Gya Gya. Ati. Speak! I prostrate to the Medicine Buddha. This oral instruction has three points: musk, nectar, butter, and mantra, these three are the antidote to the disease "Kre Kre Ho." That disease resides in the realm of space, its color is like a rainbow. The way it enters is through the pores. As a sign of entry, one feels cold and shivers. If it attacks the brain, it is called brain pain and dizziness. Headache, vomiting, restlessness, great thirst, little sleep. Pulse

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
་ཕོག་ན་འཛུམ་ལྟག་སྒྱེད་ཟེར་རོ༔ རྩ་ཐམས་ཅད་རྒྱབ་ཏུ་འདུས་ནས་
དབང་པོའི་སྒོ་བྱེ་ཡོང་ངོ༔ དོན་སྙིང་ལ་ཕོག་ན་རྒྱུག་འགྱེལ་ཟེར་རོ༔ གློ་བ་ལ་ཕོག་ན་སྟོང་སྦོས་རྩ་བྱེར་ཟེར་རོ༔ དབུགས་སྟོད་ལ་རྫོང་དཔུང་པ་གཟེར་ཡོང་ངོ༔ མཆིན་པ་ལ་ཁྲག་སྐྱུག་ཟེར༔ མིག་དོང་དུ་ཚུད༔ མཁྲིས་པ་ལ་ཕོག་ན་མཁྲིས་པ་ཁ་ཤོར་ཟེར༔ མིག་དང་ལག་མཐིལ་སེར་སྣ་ཆུ་ཡང་སེར་པོ་འབབ་བོ༔ ཕོ་བ་ལ་སྲིན་ཕོ་གླང་ཟེར་རོ༔ རྒྱུ་དཀར་ལ་ཕོག་ན་སྐྱ་བཤལ་གཟེར་ཐུང་ཟེར་རོ༔ མཁའ་མ་ལ་ཕོག་ན་དྲག་རྩ་ཆད་པ་ཟེར་རོ༔ རྒྱུ་ནག་ལ་ཕོག་ན་དམར་བཤལ་གཟེར་ཐུང་ཟེར་རོ༔ ཉ་ལ་ཕོག་ན་གཉན་ཉ་ལོག་འཁྲུ་སྐྱུག་ཟེར་རོ༔ ཀླད་པ་ལ་གླ་བའི་རྐང༔ རྒྱུད་པ་ལ་བྱ་རྒོད་སྤོས༔ གློ་བ་ལ་ཅུ་གང༔ སྙིང་ལ་སྙིང་ཞོ་ཤ༔ སྲོག་རྩ་ལ་ཕུར་མོང༔ མཆིན་པ་ལ་གུར་གུམ༔ མཁྲིས་པ་ལ་གི་ཝཾ༔ ཕོ་བ་ལ་པི་པི་ལིང༔ རྒྱུ་དཀར་ལ་སྒོག་སྐྱ༔ བཅའ་སྒ༔ རྒྱུ་ནག་ལ་མ་རུ་རྩེ༔ ཉ་ལོག་ལ་མིའི་ཏིང་ཆུ་བ༔ ནད་འདི་རྣམས་ལ་གོང་གི་སྨན་གཙོ་བོ་གཉིས་ལ་སྨན་རེ་རེ་བསྣན་ནས་སྨན་གསུམ་པོ་དེ་དང༔ སྔགས་ནི་ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ནཱ་ཞེས་སོགས་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་གི་སྔགས་ལ་ལྟོས་ཤིག༔ ཀྱེ་ཧོ་བདུན་དྲུག་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ ནུས་པ་ནམ་མཁའི་ཐོག་འདྲ་བས༔ ཀུན་ལ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་གདམས་པའོ༔ ཟབ་ཟབ༔ ཨྠྀི༔ བདག་པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་ཡང་ཟབ་སྙིང་གི་ཐིག་པ་ཨོ་རྒྱན་
ཨུ་པ་དེ་ཤའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག་འཁོར་ལོ་པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་བཞུགས་སོ༔ སྲུང་བ་འདི་བྲི་ཐབས་ནི༔ མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་ལྔ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་སྔགས་འདི་བྲིས༔ ཨ་སྲ་དུད་ཧེ་བུདྡྷ་དེ་ཤན་ལ༔ འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་་་གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་དུ་གསོལ།འདོད་གསོལ་བྲི༔ དབུས་སུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲིས༔ རྩིབས་ལ་ཡང་ཡང་གནམ་ལ་ཡང༔ རྩིབས་མཆན་ལ་ཟིམ་ཟིམ་ས་ལ་ཟིམ་བྲི༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ་བྱེར་བྱེར་ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ངང་ལ་ཡལ་བར་གྱུར་ཅིག༔ འཆང་བའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་གང་སྲུང་གི་འདོད་གསོལ་བྲི༔ དེའི་ཕྱིར་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་དང་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ ཟུར་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་དང་མེ་རི་བྲིའོ༔ དབུས་མཛེས་ཚོན༔ རྩིབས་སྔོ༔ རྩིབས་མཆན་སེར༔ དེའི་རྒྱབ་དམར་དང་སྔོ༔ རྡོ་རྗེ་སེར་པོ༔ མེ་རི་དམར་པོ་བྱེད་དོ༔ འདི་ལ་ལྷ་སྒོམ་དུ་མེད༔ སྔགས་བཟླས་སུ་མེད༔ སྒྲུབ་མི་དགོ

【汉语翻译】
如果击中，就说“笑容后仰”。所有的脉都聚集在背后，
感官的门就会打开。如果击中要害，就说“奔跑跌倒”。如果击中肺部，就说“空虚膨胀脉散”。如果气息向上，就会感到锁骨和肩膀疼痛。如果击中肝脏，就说“吐血”，眼睛凹陷。如果击中胆囊，就说“胆汁外溢”，眼睛和手掌发黄，尿液也变成黄色。如果击中胃部，就说“雄性寄生虫”。如果击中小肠，就说“灰白色腹泻，短痛”。如果击中空行母，就说“猛烈的脉断裂”。如果击中大肠，就说“红色腹泻，短痛”。如果击中“鱼”，就说“炎症，鱼翻转，呕吐腹泻”。对于大脑，用麝香；对于肠子，用秃鹫粪；对于肺部，用莪术；对于心脏，用心形酸奶；对于命脉，用紫茉莉；对于肝脏，用藏红花；对于胆囊，用冰片；对于胃部，用荜茇；对于小肠，用大蒜、菖蒲；对于大肠，用马郁兰；对于鱼翻转，用人尿。对于这些疾病，在前述两种主要药物的基础上，每种疾病各加一种药物，这三种药物，以及咒语，即“嗡 贝 乎 纳”等等，参考百病一咒的咒语。奇哉！名为“摧毁七六之锤”，其力量如同天空霹雳，是所有人都无法得到的秘诀。甚深！ཨྠྀིཿ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。我，莲花生大师的伏藏，极深心髓之精华，邬金
教诲。萨玛雅！印印印！莲花生大师的伏藏，禅定卧式轮在此。此护轮的绘制方法：环绕五层圆圈，在中心写此咒语：ཨ་སྲ་དུད་ཧེ་བུདྡྷ་དེ་ཤན་ལཿ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。祈请守护佩戴者的身语意三门，免受内外秘密的违缘障碍的损害和侵扰。写下愿望祈请。在中央写嗡 阿 吽 三字。然后在外面画八个轮辐，在轮辐上写“扬扬，天空之扬”，在轮辐旁边写“寂寂，大地之寂”。然后在最外面的圆圈上写“飘散飘散，消逝于虚空之中”。写下佩戴者的身语意三门所要守护的愿望祈请。然后在外面写阿 আলি（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）里 ཀཱ་ལི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和缘起咒。在四个角上画半个金刚杵和火焰山。中心涂上美丽的颜色，轮辐涂成蓝色，轮辐旁边涂成黄色，其背面涂成红色和蓝色，金刚杵涂成黄色，火焰山涂成红色。此物无需观修本尊，无需念诵咒语，无需修持。

【英语翻译】
If struck, it is called "smiling backwards". All the veins gather at the back,
the doors of the senses will open. If the vital point is struck, it is said to "run and fall". If the lung is struck, it is called "empty swelling, vein scattering". If the breath is high, the collarbone and shoulders will ache. If the liver is struck, it is said to "vomit blood", and the eyes sink in. If the gallbladder is struck, it is said to "gallbladder spills out", the eyes and palms turn yellow, and the urine also turns yellow. If the stomach is struck, it is called "male parasite bull". If the small intestine is struck, it is called "grayish diarrhea, short pain". If the dakini is struck, it is called "violent pulse breaking". If the large intestine is struck, it is called "red diarrhea, short pain". If the 'fish' is struck, it is called "inflammation, fish turning over, vomiting and diarrhea". For the brain, use musk; for the intestines, use vulture dung; for the lungs, use zedoary; for the heart, use heart-shaped yogurt; for the life vein, use marvel of Peru; for the liver, use saffron; for the gallbladder, use borneol; for the stomach, use long pepper; for the small intestine, use garlic, calamus; for the large intestine, use marjoram; for fish turning over, use human urine. For these diseases, add one medicine each to the two main medicines mentioned above, these three medicines, and the mantra, which is "Om Bhi Hu Na" etc., refer to the mantra of the one mantra for a hundred diseases. Alas! It is called "The Hammer that Destroys Seven Sixes", its power is like a thunderbolt in the sky, it is a secret teaching that is not common to all. Very profound! ཨྠྀིཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning). I, Padma Lingpa's terma, the essence of the very profound heart essence, Orgyen
Instruction. Samaya! Seal! Seal! Seal! Padma Lingpa's terma, the meditation sleeping wheel is here. The method of writing this protection: Encircle five layers of circles, write this mantra in the center: ཨ་སྲ་དུད་ཧེ་བུདྡྷ་དེ་ཤན་ལཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning). Please protect the body, speech, and mind of the wearer from all the damaging and harmful outer, inner, and secret adverse conditions and obstacles. Write down the wishes and prayers. Write the three syllables Om Ah Hum in the center. Then draw eight spokes on the outside, write "Yang Yang, Yang of the sky" on the spokes, and write "Zim Zim, Zim of the earth" next to the spokes. Then write on the outermost circle, "Scatter, scatter, vanish into the emptiness of the sky". Write down the wishes and prayers to protect the body, speech, and mind of the wearer. Then write Ali ཨ་ལི་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) and Kali ཀཱ་ལི་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning) and the Dependent Arising mantra on the outside. Draw half a vajra and a fire mountain on the four corners. Paint the center with beautiful colors, paint the spokes blue, paint the sides of the spokes yellow, paint the back red and blue, paint the vajra yellow, and paint the fire mountain red. There is no deity meditation for this, no mantra recitation, no need for practice.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ས་པའི་གདམས་པ་ཡིན་ནོ༔ འདིའི་མིང་ནི་ལྷ་འདྲེ་སྟོང་ཟློག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ལྷ་སྲིན་སྙིང་འཛིན་ ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ འབྱུང་པོ་ཁ་ཆིངས་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གཉན་གྱི་ཁ་གནོན་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཚེ་སྒྲུབ་བཏགས་ཆོག་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ས་བདག་འདྲེ་ཆིངས་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཐེའུ་རང་མནན་འཁོར་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བསམ་གཏན་ཉལ་ཆོག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ བྱད་མ་འབུམ་ཐུབ་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ ལྷ་འདྲེ་སྟོང་
གི་སྒྲིབ་ཤིང་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གདམས་ པ་གཏེར་གྱི་ཉིང་ཁུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཏོག་འཁོར་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་གཅེས་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བསྲུང་བ་ཉི་ཟླའི་གོ་ཆ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ ཟློག་པ་མེའི་སྤུ་གྲི་དམར་ནག་ཅེས་ཀྱང་བྱ༔ གསད་པ་ལས་ཀྱི་ཤམ་བུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ དུག་དང་ལྕགས་ཀྱི་སྤུ་གྲི་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ དགྲ་བོ་བྱད་མའི་ཤན་པ་ཞེས་ ཀྱང་བྱ༔ དཔའ་བོ་སྙིང་རུལ་གྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ གཤེད་བྱེད་དཔལ་གྱི་ཙཀྲ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ སྒྲུབ་མི་དགོས་པ་འདི་གྲོགས་དང་འདྲ༔ ཁོང་པའི་སྙིང་དང་འདྲའོ༔ བདེན་རྫུན་ལག་ཏུ་ལོངས་དང་གསལ༔ དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་འགྲིམས་དང་ཤེས༔ རང་ལུས་རྡོ་རྗེའི་ཁྲབ་ཏུ་འགྱུར༔ ཚེ་མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛུག༔ ཉམ་ང་མེད་པའི་གདིང་དང་ལྡན༔ གཞན་དང་མི་འདྲ་གདམས་པ་ཁྱད་པར་འཕགས༔ རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ལ་སྦོས་ཤིག༔ སྐལ་ལྡན་པདྨའི་མིང་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མངྒ་ལཾ། །དགེའོ།། །།
རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གཏེར་གནས་སྣ་ཚོགས་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཉེར་མཁོའི་གཏེར་ཕྲན་མན་ངག་བེ་བུམ།

【汉语翻译】
这是地部的口诀。
此名又作：千魔回遮；又作：摄持天魔心；又作：镇伏诸部多；又作：压制恶毒；又作：系命增寿法；又作：镇地神鬼；又作：压制鬼怪轮；又作：禅定睡法；又作：能胜百万恶咒；又作：千魔之障木；又作：口诀宝藏之精华；又作：顶髻轮心之最爱；又作：守护日月之盔甲；又作：回遮红黑火星之利刃；又作：诛杀业之残余；又作：守护一切之究竟；又作：毒与铁之利刃；又作：仇敌恶咒之屠夫；又作：勇士腐烂心之轮；又作：杀者威严之轮；无需修持，此如友；如腹内之心。
真假入手自明；稀有难得，游历诸国方知；自身转为金刚铠甲；树立不朽之寿命幢；具足无畏之胆量；与众不同，此诀窍尤为殊胜；于大王心中珍藏；愿与具缘莲花之名相遇！
萨玛雅！（藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）
嘉嘉嘉！（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：印印印）
芒嘎拉姆！（藏文：མངྒ་ལཾ།，梵文天城体：मङ्गलम्，梵文罗马拟音：mangalam，汉语字面意思：吉祥）
善哉！
持明者贝玛林巴从各种伏藏处取出之急需之小伏藏窍诀集。

【英语翻译】
This is the instruction of the earth division.
Its names are also: Averter of a Thousand Demons; also: Seizing the Heart of Gods and Demons; also: Subduing the Bhutas; also: Suppressing Poisons; also: Method of Binding Life and Increasing Longevity; also: Subduing Earth Lords and Demons; also: Suppressing Theurang Wheels; also: Meditation Sleeping Method; also: Able to Conquer a Million Evil Spells; also: Obstructing Wood of a Thousand Demons; also: Instruction, Essence of the Treasure; also: Crown Wheel, the Most Beloved of the Heart; also: Protection, Armor of the Sun and Moon; also: Averter, Red and Black Razor of Fire; also: Killing, Remnants of Karma; also: Protection, the Ultimate of All; also: Razor of Poison and Iron; also: Butcher of Enemy Evil Spells; also: Wheel of the Rotten Heart of a Hero; also: Slayer, Wheel of Glory; No need to practice, this is like a friend; like the heart in the belly.
Truth and falsehood are clear when you get them in your hand; rare and hard to find, you will know when you travel through the countries; your own body will turn into a vajra armor; establish the banner of immortal life; possess fearless courage; unlike others, this instruction is especially excellent; cherish it in the heart of the great king; may you meet the name of the fortunate lotus!
Samaya! (藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：vow)
Gya Gya Gya! (藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：gya gya gya，汉语字面意思：seal seal seal)
Mangalam! (藏文：མངྒ་ལཾ།，梵文天城体：मङ्गलम्，梵文罗马拟音：mangalam，汉语字面意思：auspicious)
Good!
A collection of essential small treasure instructions extracted by Vidyadhara Pema Lingpa from various treasure sites.

============================================================

